Mas é uma venda difícil por causa do filme ou é complicado por causa de ser eu? | TED | مايكل : ولكن هل هو بيع صعب بسبب الفيلم أم هو بيع صعب بسببي أنا؟ |
Contudo, o que encontram é este local triste, horrível, cinzento, desagradável e, por vezes, inseguro, por causa de todo o tráfego à sua volta. | TED | ومع ذلك، فإن ما يواجهونه هو شيء كئيب فظيع رمادي غير مرحب وفي بعض الأحيان غير آمن بسبب كل حركة المرور حوله. |
Muitas pessoas sofreram por causa disto, por causa de si. | Open Subtitles | العديد من الناس ، عانوا من هذا بسببك أنت |
Passei 3 dias a beber por causa de ti e só agora estou a ficar sóbrio. | Open Subtitles | اننى اشرب منذ 3 ايام بسببك كنت بالكاد شفيت |
Além disso, o Manny meteu-se numa rixa por causa de uma miúda. | Open Subtitles | ,الى جانب ذلك ,ماني دخل في مشاده كلامية من اجل فتاة |
Nós pusemo-los lá, agora correm perigo por causa de nós. | Open Subtitles | لقد وضعناهم بالأسفل والآن أصبحت حياتهم في خطر بسببنا |
por causa de Tunelamento Quântico, eu poderia desaparecer desta sala e reaparecer na sala ao lado, praticamente penetrando na parede. | TED | بسبب نفق الكم, من الممكن أن اختفي من هذه الغرفة و أظهر في الغرفة التالية, عمليا, مخترقا الجدار. |
Perdeu alguns por causa de erros operacionais no computador. | TED | خسر فقط القليل بسبب الأخطاء التشغيلية في الحاسوب. |
Foi muito chocante. Pessoas a morrer por causa de cartunes! | TED | كان هذا كريهاً للغاية. أن يموت الناس بسبب الكاريكاتير. |
por causa de Moisés não há trigo nos celeiros do templo. | Open Subtitles | بالطبع بسبب موسى فإنه لا يوجد قمح في صوامع المعبد |
O teu melhor amigo está morto por causa de ti e das tuas regras. | Open Subtitles | أفــضل أصدقـائك مـات بسببك أنت وبسبب قـوانينك اللعيـنة. |
Ela sabe que não está segura aqui mas ela ficou de qualquer maneira por causa de ti. | Open Subtitles | إنها تعلم بأنه ليس آمناً لها هنا ولكنها بقيت على أية حال بسببك |
Vou sair no Noticiário das seis, algemado, por causa de si. | Open Subtitles | ، سأكون فى أخبار السادسة مرتدى الزى البرتقالى و مُكبل اليدين بسببك |
Não podemos brigar contigo por causa de uma mulher. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نتحارب معك من اجل امرأة |
Não desperdiço vidas por causa de quadros. | Open Subtitles | من اجل اشياء معينه يمكننا المجازفه ولكنى لن ابدد ارواحا فى مقابل لوحات |
Vai para a prisão por causa de mim, ela ama-me muito. | Open Subtitles | هي مستعدة ان تذهب ال السجن بسببي هي تحبني كثيراً |
Mete isto na cabeça, judeu de uma figa! Só ainda cá estás por causa de mim! Só por minha causa! | Open Subtitles | حاول أن تفهم أيها اليهودي الوغد أنت موجود هنا بسببي ,هذا هو السبب الوحيد |
Estão livres por causa de nós, pelo que fizemos nesta sala. | Open Subtitles | هم أحرار بسببنا بسبب ما فعلناه في هذا الغرفة؟ |
E por causa de nossas tradições... todos nós sabemos quem somos... e o que Deus espera que seja feito. | Open Subtitles | و بسببِ تقاليدنا كلّ واحدٍ منّا يعرفُ من هُوَ وماذا يتوقّع منه الربّ ليفعله |
Mas é passado e é privado, e não quero prejudicá-la aqui por causa de um pormenor. | Open Subtitles | لكنه ماضى و أمر خاص و لا أريد أن تنتهى فرصتها هنا بسببى |
Não disseste que o Ten. Shultz poderia se tornar útil por causa de seus vícios? | Open Subtitles | وقال شولتز أنت يمكن مفيد لأن من الرذائل له. |
Sei que isto vai parecer estranho, mas como se chama aquilo quando deves dinheiro por causa de uma casa? | Open Subtitles | أعلم أن هذا يبدو غبيا ولكن ماذا نقول عندما تدين بمال على حساب المنزل |
Não posso ir ao Bairro Chinês por causa de vocês os dois. | Open Subtitles | لا أستطيع الذهاب للحي الصيني بسببكم انتم الاثنين |
Nós temos que resgatar as pessoas que foram raptadas por causa de ti. | Open Subtitles | أن ننقذ الناس بدون أن يُقبض علينا بسببكما. |
Ficaram sentados nos veículos, a mijar e a cagar dentro dos capacetes, com medo de atirar aquilo pela janela por causa de potenciais atiradores. | Open Subtitles | المركبة يتبولون في خوذاتهم , وخائفون من فتح النوافذ إزاء إحتمال قناصة |
Foi por causa de ti que voltei a Brooklyn. | Open Subtitles | . نعم يا مورتيمر لقد ادركت الآن ، أنه كنت أنت السبب . فى عودتى إلى بروكلين |
Está lá em cima no meu escritório por causa de uma deposição de extradição. | Open Subtitles | هي في الطابق العلوي في مكتبِي من أجل قضية الطلاق. |