Por que não queria que Latour permanecesse em sua casa? | Open Subtitles | لماذا لم ترغبى فى بقاء لاتور فى المنزل ؟ |
Por que não forneceste botijas ou um fato de aquecimento eléctrico? | Open Subtitles | لماذا لم تزودوني بزجاجات الماء الساخن او جناح مدفا بالكهرباء |
Já tens muito tempo. Por que não te reformas? | Open Subtitles | أمضيت وقتاً طويلاً في الشرطة لما لا تتقاعد؟ |
Calça 42. Eu consigo admitir. Por que não consegue? | Open Subtitles | أنا أستطيع تقبل الأمر لما لا تتقبليه انتِ؟ |
- Ele tem um palácio, Por que não uma princesa? | Open Subtitles | عِنْدَه قصرُه الخاص لم لا يكون له أميرته ؟ |
Por que não faz vista grossa e deixa o barco correr? | Open Subtitles | لم لا تهتم بشأنك الخاص و تدع الامور تأخذ مجراها؟ |
Por que não fui assim que vi seu caminhão lá fora? | Open Subtitles | لماذا لم أرحل على الفور عندما رأيت شاحنته في الخارج؟ |
Quando lutaram no pântano, Por que não o mataste? | Open Subtitles | عندما قاتلتَه في المستنقع, لماذا لم تقتله ؟ |
Sailor, Por que não cantaste "Love me tender" pra mim? | Open Subtitles | سايلور ، لماذا لم تغن لي أغنية أحبني برقة؟ |
Por que não foste mais cuidadoso com aquele carro? | Open Subtitles | لا أعرف لماذا لم تعتني بالسيارة بشكل أفضل؟ |
Enquanto bebes a minha cerveja, Por que não me contas a tua? | Open Subtitles | بينما انت تشرب البيرة الخاصة بي لما لا تحكي لي قصتك؟ |
Tenho muito a fazer. Por que não conversamos amanhã? | Open Subtitles | لدي الكثير من العمل لما لا نتحدث بالصباح؟ |
Por que não podemos conversar, rir e fazer amor sem nos sentirmos comprometidos um com o outro? | Open Subtitles | لما لا نستطيع فقط ان نتكلم و نضحك بدون الشعور بالتزام إلى اي من الآخرين؟ |
Por que não te mudas e tomamos um táxi? | Open Subtitles | حسنا. لم لا تستبدل ملابسك و سنستقل تاكسي |
Como é o nosso 10º aniversário, Por que não deixamos os miúdos em casa dos avós, esta noite? | Open Subtitles | بما أن هذا عيد زواجنا الــ 10 لم لا نرسل الأولاد ألى جدهم وجدتهم طيلة الليل |
Essas panquecas eram minhas! Por que não espera pelas próximas? | Open Subtitles | هذه المعجنات خاصتي لم لا ينتظر المعجنات الأخرى ؟ |
Por que não tomou medidas para saber mais da primeira vez? | Open Subtitles | لمَ لم تقم بخطوات لتعرف المزيد في تلك الليلة الأولى؟ |
Esse pescoço está muito rígido, Por que não o tira? | Open Subtitles | تَبدو هذه الياقَة ضيّقَة جِداً لِمَ لا تدعني أنزِعُها؟ |
Por que não nos disseste que tinhas seguido as quatro miúdas? | Open Subtitles | لما لم تُخبرنا إنك قمت بِ أتباع الفتيات الاربعه ؟ |
Quer dizer, sei do que gostam. Bem, Por que não gostariam? | Open Subtitles | أعني ، أعلم الذي يعجبكم، ولمَ لا يعجبكم؟ |
Por que não me ponho de joelhos e suplico? | Open Subtitles | ولم لا أنحني على يدي وركبي وأتوسل وحسب؟ |
Por que não usa mais seu anel de casamento no trabalho? | Open Subtitles | لمَ لمْ تعودي ترتدين خاتم الزواج في العمل بعد الآن؟ |
- Houve percalços. - Por que não está ele aqui? | Open Subtitles | حسنا ، الغبي أصبح جبان لماذا ليس موجود ؟ |
Sabias que estava a fazer barulho. Por que não paraste? | Open Subtitles | كنت تعلم بأنها تصدر الضوضاء لم لم تهتم بذلك؟ |
Por que não podes matar esta gente toda e vir para casa? | Open Subtitles | الذي لا يَستطيعُ أنت فقط تَقْتلُ كُلّ هؤلاء الناسِ ويَرْجعونَ للبيت؟ |
Por que não te gravamos a falar para provar que ainda estás vivo? | Open Subtitles | ولما لا نسجل صوتك وذلك لاثبات بأنك لا تزال حياً؟ |
Por que não me sento no seu colo e você conduz? | Open Subtitles | لِم لا أجلس على حجرك ويمكنك أن تقودني في الارجاء؟ |
Por que não nos faz um favor e aceita o inevitável? | Open Subtitles | فلمَ لا تسدي إلينا معروفاً وتقبل ما لا مفرّ منه؟ |