"por que não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لماذا لم
        
    • لما لا
        
    • لم لا
        
    • لمَ لم
        
    • لِمَ لا
        
    • لما لم
        
    • ولمَ لا
        
    • ولم لا
        
    • لمَ لمْ
        
    • لماذا ليس
        
    • لم لم
        
    • الذي لا
        
    • ولما لا
        
    • لِم لا
        
    • فلمَ لا
        
    Por que não queria que Latour permanecesse em sua casa? Open Subtitles لماذا لم ترغبى فى بقاء لاتور فى المنزل ؟
    Por que não forneceste botijas ou um fato de aquecimento eléctrico? Open Subtitles لماذا لم تزودوني بزجاجات الماء الساخن او جناح مدفا بالكهرباء
    Já tens muito tempo. Por que não te reformas? Open Subtitles أمضيت وقتاً طويلاً في الشرطة لما لا تتقاعد؟
    Calça 42. Eu consigo admitir. Por que não consegue? Open Subtitles أنا أستطيع تقبل الأمر لما لا تتقبليه انتِ؟
    - Ele tem um palácio, Por que não uma princesa? Open Subtitles عِنْدَه قصرُه الخاص لم لا يكون له أميرته ؟
    Por que não faz vista grossa e deixa o barco correr? Open Subtitles لم لا تهتم بشأنك الخاص و تدع الامور تأخذ مجراها؟
    Por que não fui assim que vi seu caminhão lá fora? Open Subtitles لماذا لم أرحل على الفور عندما رأيت شاحنته في الخارج؟
    Quando lutaram no pântano, Por que não o mataste? Open Subtitles عندما قاتلتَه في المستنقع, لماذا لم تقتله ؟
    Sailor, Por que não cantaste "Love me tender" pra mim? Open Subtitles سايلور ، لماذا لم تغن لي أغنية أحبني برقة؟
    Por que não foste mais cuidadoso com aquele carro? Open Subtitles لا أعرف لماذا لم تعتني بالسيارة بشكل أفضل؟
    Enquanto bebes a minha cerveja, Por que não me contas a tua? Open Subtitles بينما انت تشرب البيرة الخاصة بي لما لا تحكي لي قصتك؟
    Tenho muito a fazer. Por que não conversamos amanhã? Open Subtitles لدي الكثير من العمل لما لا نتحدث بالصباح؟
    Por que não podemos conversar, rir e fazer amor sem nos sentirmos comprometidos um com o outro? Open Subtitles لما لا نستطيع فقط ان نتكلم و نضحك بدون الشعور بالتزام إلى اي من الآخرين؟
    Por que não te mudas e tomamos um táxi? Open Subtitles حسنا. لم لا تستبدل ملابسك و سنستقل تاكسي
    Como é o nosso 10º aniversário, Por que não deixamos os miúdos em casa dos avós, esta noite? Open Subtitles بما أن هذا عيد زواجنا الــ 10 لم لا نرسل الأولاد ألى جدهم وجدتهم طيلة الليل
    Essas panquecas eram minhas! Por que não espera pelas próximas? Open Subtitles هذه المعجنات خاصتي لم لا ينتظر المعجنات الأخرى ؟
    Por que não tomou medidas para saber mais da primeira vez? Open Subtitles لمَ لم تقم بخطوات لتعرف المزيد في تلك الليلة الأولى؟
    Esse pescoço está muito rígido, Por que não o tira? Open Subtitles تَبدو هذه الياقَة ضيّقَة جِداً لِمَ لا تدعني أنزِعُها؟
    Por que não nos disseste que tinhas seguido as quatro miúdas? Open Subtitles لما لم تُخبرنا إنك قمت بِ أتباع الفتيات الاربعه ؟
    Quer dizer, sei do que gostam. Bem, Por que não gostariam? Open Subtitles أعني ، أعلم الذي يعجبكم، ولمَ لا يعجبكم؟
    Por que não me ponho de joelhos e suplico? Open Subtitles ولم لا أنحني على يدي وركبي وأتوسل وحسب؟
    Por que não usa mais seu anel de casamento no trabalho? Open Subtitles لمَ لمْ تعودي ترتدين خاتم الزواج في العمل بعد الآن؟
    - Houve percalços. - Por que não está ele aqui? Open Subtitles حسنا ، الغبي أصبح جبان لماذا ليس موجود ؟
    Sabias que estava a fazer barulho. Por que não paraste? Open Subtitles كنت تعلم بأنها تصدر الضوضاء لم لم تهتم بذلك؟
    Por que não podes matar esta gente toda e vir para casa? Open Subtitles الذي لا يَستطيعُ أنت فقط تَقْتلُ كُلّ هؤلاء الناسِ ويَرْجعونَ للبيت؟
    Por que não te gravamos a falar para provar que ainda estás vivo? Open Subtitles ولما لا نسجل صوتك وذلك لاثبات بأنك لا تزال حياً؟
    Por que não me sento no seu colo e você conduz? Open Subtitles لِم لا أجلس على حجرك ويمكنك أن تقودني في الارجاء؟
    Por que não nos faz um favor e aceita o inevitável? Open Subtitles فلمَ لا تسدي إلينا معروفاً وتقبل ما لا مفرّ منه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more