Com os portões abertos, o mastim preso, e uma escada pronta para o ajudar a salvar a Mna. | Open Subtitles | ان يسكر ,وتظل البوابة غير مغلقة, وحتى يتأكد ان الكلب سيكون مقيدا, وان يكون هناك سلم يساعده فى الصعود |
Sei que protestou à frente dos portões durante a última execução. | Open Subtitles | -سمعت بأنك تظاهرت خارج البوابة خلال عملية الاعدام الأخيرة -أجل |
Mas se querem ir-se embora, como disseram, estejam à vontade. Mas não abrimos os portões depois de anoitecer. | Open Subtitles | ولكن إن شئتما الرحيل، فكما قلت، لكما مطلق الحرية، ولكنا لا نفتح الأبواب بعد حلول الليل |
Uma vez fora destes portões, não poderei garantir a tua segurança. | Open Subtitles | حالما تخرج من هذه الأبواب فلا يمكنني أن أضمن سلامتك. |
E agora, abrem-se os portões da masmorra, e o nosso príncipe está livre para seguir o seu caminho. | Open Subtitles | وبعدها تفتح بوابة الزنزانة وأميرنا يمكن أن يذهب حيث يريد |
Abrir os portões do inferno... isso é mais complicado. | Open Subtitles | فتح أبواب الجحيم اكثر صعوبة من هذا بقليل |
As mulheres que avancem! Destranquem os portões! | Open Subtitles | همّوا بالنساء إلى المُقدّمة، افتح البوابة. |
A sacerdotisa tinha razão, os portões estão abertos, mas ninguém está a atacar o castelo. | Open Subtitles | القديسة العليا على حق البوابة تفتح لكن لا شيء يعصف داخل القلعة |
Não sabem com quem se meteram. Fechem os portões! | Open Subtitles | أنت لا تعرف مع من تتعامل هنا, أغلق البوابة |
Há sentinelas em cada torre, 2 nos portões, 5 na caserna. | Open Subtitles | هناك حراس في كل برج حراسة إثنان عند البوابة خمسة في بيت الحراسة |
O set foi esvaziado de todo mundo, exceto o pessoal essencial, e aumentamos a segurança nos portões. | Open Subtitles | الجميع ما عدا العمال الضروريين وزدنا من الامن عند البوابة |
Retirámos todas as correntes dos portões principais da escola | TED | أزلنا كل الأقفال من الأبواب الأمامية للمدرسة |
Nesse momento, os portões fechar-se-ão para sempre e juntar-vos-eis a mim na morte. | Open Subtitles | فىهذهاللحظة الأبواب ستُغلق للأبد, وستشاركنى الموت. |
Se não abrirmos esses portões... eles vão deitá-los abaixo e nos destruirão! | Open Subtitles | إذا لم نفتح هذه الأبواب فسوف يقومون بتحطيمها |
E desta maneira o Cid saiu pelos portões da história para converter-se em lenda. | Open Subtitles | و هكذا خرج السيد من بوابة التاريخ الى الاسطورة |
Vamos, Rodney. Vamos abrir os portões das Indústrias Bigweld para sempre. Espere um minuto. | Open Subtitles | تعال رودني لنفتح بوابة صناعات بيج وايلد للأبد |
Os Otomanos tinham alcançado os portões do Ocidente e estavam prontos para avançar em direcção àquele que eles afirmavam ser o seu principal objectivo: | Open Subtitles | طرق العثمانيون أبواب الغرب وأتجهوا مدفوعين بمطالب إلى ما يقولون عنه المصير المحتوم |
- Aguardam nos portões da cidade. - Óptimo, já vou para lá. Lisandro! | Open Subtitles | ينتظرون على أبواب المعبد حسنا سأذهب الى هناك |
Temos os portões barrados mas não os segura por muito tempo. | Open Subtitles | قد سددنا البوّابات لكنّ لا يمكن أن يملكهم لمدّة طويلة |
Obrigado por terem vindo. Vamos antes que vejam que abrimos os portões. | Open Subtitles | . شكراً لمجيئك . بسرعة ، قبل أن يروا البوابه مفتوحة |
- Os nossos portões estão abertos. Não recusamos ninguém. | Open Subtitles | بواباتنا مفتوحة إننا لا نصدّ أي أحد عنها |
Talvez uns portões cromados e uns anjos marados. | Open Subtitles | و لكن ربما كانت بوابتها من الكروم و ملائكتها غريبوا الأطوار |
Os seus portões pretos estão guardados por mais do que orcs | Open Subtitles | هو بوّابات سوداء متحفّظبأكثر من فقط أوركس |
Para vos pedir que abris os vossos portões, meu senhor, para que o meu filho e os vassalos dele possam atravessar o Tridente e seguir caminho. | Open Subtitles | لأطلب منك،،، أن تفتح بواباتك لأبني يا مولاي حتى يمكنه هو والرماة أن يعبروا ترايدنت ويمضوا في طريقهم |
Depois desta esquina. Temos uma boa máscara até aos portões. | Open Subtitles | إنّه حول هذا الزاوية ديفيلادي أعلى يمين تلك البوابات |
Encontrei este homem à espera nos portões. | Open Subtitles | لقد التقيت بهذا الرجل و هو ينتظر عند البوّابة |
Vejo a minha mãe com uns poucos livros leves perto da anca, junto à coluna feita de pequenos tijolos, com os portões de ferro forjado ainda abertos atrás dela, as suas pontas pretas no ar de Maio. | Open Subtitles | وأرى امي ومعها كتب خفيفة تحملها تحت يدها, وتقف على الرصيف المقابل للبوابات التى لاتزال مفتوحة خلفها |
portões DA CIDADE VEDADOS RECOLHER OBRIGATÓRIO EM EFEITO | Open Subtitles | المدينة التي جايتس خَتمَ. حظر تجول في الواقع. لا عبورَ ضمن 10 إل آي مِنْ المدينةِ. |
Estará junto aos nossos portões daqui a cinco dias, quatro se o vento lhe for favorável. | Open Subtitles | سيكون أمام أبوابك خلال خمس أيام أربعة إن كانت الرياح معه |