ويكيبيديا

    "portões" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • البوابة
        
    • الأبواب
        
    • بوابة
        
    • أبواب
        
    • البوّابات
        
    • البوابه
        
    • بواباتنا
        
    • بوابتها
        
    • بوّابات
        
    • بواباتك
        
    • البوابات
        
    • البوّابة
        
    • للبوابات
        
    • جايتس
        
    • أبوابك
        
    Com os portões abertos, o mastim preso, e uma escada pronta para o ajudar a salvar a Mna. Open Subtitles ان يسكر ,وتظل البوابة غير مغلقة, وحتى يتأكد ان الكلب سيكون مقيدا, وان يكون هناك سلم يساعده فى الصعود
    Sei que protestou à frente dos portões durante a última execução. Open Subtitles -سمعت بأنك تظاهرت خارج البوابة خلال عملية الاعدام الأخيرة -أجل
    Mas se querem ir-se embora, como disseram, estejam à vontade. Mas não abrimos os portões depois de anoitecer. Open Subtitles ولكن إن شئتما الرحيل، فكما قلت، لكما مطلق الحرية، ولكنا لا نفتح الأبواب بعد حلول الليل
    Uma vez fora destes portões, não poderei garantir a tua segurança. Open Subtitles حالما تخرج من هذه الأبواب فلا يمكنني أن أضمن سلامتك.
    E agora, abrem-se os portões da masmorra, e o nosso príncipe está livre para seguir o seu caminho. Open Subtitles وبعدها تفتح بوابة الزنزانة وأميرنا يمكن أن يذهب حيث يريد
    Abrir os portões do inferno... isso é mais complicado. Open Subtitles فتح أبواب الجحيم اكثر صعوبة من هذا بقليل
    As mulheres que avancem! Destranquem os portões! Open Subtitles همّوا بالنساء إلى المُقدّمة، افتح البوابة.
    A sacerdotisa tinha razão, os portões estão abertos, mas ninguém está a atacar o castelo. Open Subtitles القديسة العليا على حق البوابة تفتح لكن لا شيء يعصف داخل القلعة
    Não sabem com quem se meteram. Fechem os portões! Open Subtitles أنت لا تعرف مع من تتعامل هنا, أغلق البوابة
    Há sentinelas em cada torre, 2 nos portões, 5 na caserna. Open Subtitles هناك حراس في كل برج حراسة إثنان عند البوابة خمسة في بيت الحراسة
    O set foi esvaziado de todo mundo, exceto o pessoal essencial, e aumentamos a segurança nos portões. Open Subtitles الجميع ما عدا العمال الضروريين وزدنا من الامن عند البوابة
    Retirámos todas as correntes dos portões principais da escola TED أزلنا كل الأقفال من الأبواب الأمامية للمدرسة
    Nesse momento, os portões fechar-se-ão para sempre e juntar-vos-eis a mim na morte. Open Subtitles فىهذهاللحظة الأبواب ستُغلق للأبد, وستشاركنى الموت.
    Se não abrirmos esses portões... eles vão deitá-los abaixo e nos destruirão! Open Subtitles إذا لم نفتح هذه الأبواب فسوف يقومون بتحطيمها
    E desta maneira o Cid saiu pelos portões da história para converter-se em lenda. Open Subtitles و هكذا خرج السيد من بوابة التاريخ الى الاسطورة
    Vamos, Rodney. Vamos abrir os portões das Indústrias Bigweld para sempre. Espere um minuto. Open Subtitles تعال رودني لنفتح بوابة صناعات بيج وايلد للأبد
    Os Otomanos tinham alcançado os portões do Ocidente e estavam prontos para avançar em direcção àquele que eles afirmavam ser o seu principal objectivo: Open Subtitles طرق العثمانيون أبواب الغرب وأتجهوا مدفوعين بمطالب إلى ما يقولون عنه المصير المحتوم
    - Aguardam nos portões da cidade. - Óptimo, já vou para lá. Lisandro! Open Subtitles ينتظرون على أبواب المعبد حسنا سأذهب الى هناك
    Temos os portões barrados mas não os segura por muito tempo. Open Subtitles قد سددنا البوّابات لكنّ لا يمكن أن يملكهم لمدّة طويلة
    Obrigado por terem vindo. Vamos antes que vejam que abrimos os portões. Open Subtitles . شكراً لمجيئك . بسرعة ، قبل أن يروا البوابه مفتوحة
    - Os nossos portões estão abertos. Não recusamos ninguém. Open Subtitles بواباتنا مفتوحة إننا لا نصدّ أي أحد عنها
    Talvez uns portões cromados e uns anjos marados. Open Subtitles و لكن ربما كانت بوابتها من الكروم و ملائكتها غريبوا الأطوار
    Os seus portões pretos estão guardados por mais do que orcs Open Subtitles هو بوّابات سوداء متحفّظبأكثر من فقط أوركس
    Para vos pedir que abris os vossos portões, meu senhor, para que o meu filho e os vassalos dele possam atravessar o Tridente e seguir caminho. Open Subtitles لأطلب منك،،، أن تفتح بواباتك لأبني يا مولاي حتى يمكنه هو والرماة أن يعبروا ترايدنت ويمضوا في طريقهم
    Depois desta esquina. Temos uma boa máscara até aos portões. Open Subtitles إنّه حول هذا الزاوية ديفيلادي أعلى يمين تلك البوابات
    Encontrei este homem à espera nos portões. Open Subtitles لقد التقيت بهذا الرجل و هو ينتظر عند البوّابة
    Vejo a minha mãe com uns poucos livros leves perto da anca, junto à coluna feita de pequenos tijolos, com os portões de ferro forjado ainda abertos atrás dela, as suas pontas pretas no ar de Maio. Open Subtitles وأرى امي ومعها كتب خفيفة تحملها تحت يدها, وتقف على الرصيف المقابل للبوابات التى لاتزال مفتوحة خلفها
    portões DA CIDADE VEDADOS RECOLHER OBRIGATÓRIO EM EFEITO Open Subtitles المدينة التي جايتس خَتمَ. حظر تجول في الواقع. لا عبورَ ضمن 10 إل آي مِنْ المدينةِ.
    Estará junto aos nossos portões daqui a cinco dias, quatro se o vento lhe for favorável. Open Subtitles سيكون أمام أبوابك خلال خمس أيام أربعة إن كانت الرياح معه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد