ويكيبيديا

    "precisam de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بحاجة
        
    • تحتاج
        
    • تحتاجون
        
    • يحتاجون
        
    • بحاجه
        
    • تحتاجان
        
    • عليك
        
    • أتحتاجون
        
    • عليكم أن
        
    • يحتاج
        
    • يحتاجوا
        
    • عليكما
        
    • يَحتاجونَ
        
    • يجب أن
        
    • تَحتاجُ
        
    precisam de rejuvenescer a sua capacidade de pensar biologicamente para poderem sobreviver e prosperar no ambiente atual. TED إنهم بحاجة الى تجديد قدرتهم على التفكير بيولوجيا من أجل البقاء والازدهار في بيئة اليوم.
    E agora conseguimos dizer se vocês precisam de planeamento urbano: O que são coisas boas de plantar? TED والآن يمكننا التبليغ، إن كنتم بحاجة إلى إنجاز أي تصميم حضري: ما الذي يحسن غرسه؟
    Não sabemos quais representam crianças que já foram resgatadas ou quais as que ainda precisam de ser identificadas. TED نحن لا نعلم كم منها تُمثل أطفالاً تم إنقاذهم بالفعل أو لازال الطفل بحاجة إلى تعريف.
    Uma das coisas que aprendi no secundário foi que todos os animais precisam de oxigénio para sobreviver. TED أحد الأشياء التي تعلمناها في المدرسة الثانوية أن كل الحيوانات تحتاج إلى الأوكسجين لكي تعيش.
    Grandes problemas precisam de grandes soluções, alimentadas por grandes ideias, imaginação e ousadia, mas também soluções que funcionem. TED إن المشاكل الكبري تحتاج لحلول كبرى، ملهمة بأفكار كبيرة و خيال وجرأة، لكن أيضاً بحلول مجدية.
    Mas num mundo moderno e complexo, precisam de modelos para compreender os riscos com que nos defrontamos. TED لكن في عالم متحضر و معقد، تحتاجون إلى نماذج لفهم الكثير من المخاطر التي تواجهنا.
    E também não precisam de motivos muito fortes para matar alguém. Open Subtitles ولا هم بحاجة إلى أي سبب حقيقي لقتل شخص ما،
    Eles precisam de algo para colocar uma banana, então eles poderão desenhá-la. Open Subtitles انهم بحاجة الى شيء لوضع الموز على، حتى يتمكنوا من استدراجه.
    Eu sei, mas as nódoas entranhadas precisam de cuidados especiais. Open Subtitles نعم، أعرف، لكن البقع العنيدة بحاجة إلى عناية خاصة
    Não se preocupe comigo, patrão. Eles precisam de ajuda ali. Open Subtitles لا تهتم لي زعيم انه بحاجة الى المساعدة هناك
    ... observei algumas questões subjacentes que precisam de ser tratadas. Open Subtitles لقد لاحظتُ بعض القضايا الأساسية التي بحاجة إلى معالجة
    - As pessoas de cor precisam de se cuidar. Open Subtitles السود بحاجة للإعتناء بأنفسهم مثلما يهتم اليهود بأنفسهم
    As pessoas precisam de fé, tanto quanto precisam de comida. Open Subtitles . الناس بحاجة الي الامان مثلما يحتاجون الي الطعام
    Quantas outras coisas precisam de ser analisadas de acordo com o sexo? TED كم تحتاج الكثير من الأشياء الأخرى إلى التحليل حسب نوع الجنس؟
    Eles encalharam aqui com este tipo de performance porque, vocês sabem, "Vocês ganham a guerra em 12 minutos, para que é que precisam de algo melhor?" TED في واقع أنهم علقوا هنا مع ذلك النوع من الأداء حسناً, كما تعلمون عندما تربح الحرب في 12 دقيقة, فلما تحتاج شيئاً أفضل؟
    Eu digo-lhes que a vida consiste em decidir que histórias ouvir e quais as que precisam de edição. TED أخبرهم أن الحياة على وشك أن تقرر أي قصة ستستمع إليها. وأيها تحتاج لأن يتم تحريرها.
    Como disse, precisam de um mandado, mas não têm fundamento. Open Subtitles سوف تحتاجون مذكرة كما قلت لكن ليس لديكم أساس
    As pessoas que dizem: "Não sentem essa equipa perto desta equipa "porque eles gostam de barulho e eles precisam de silêncio." TED الناس الذين يقولون، لا تجلس هذا الفريق إلى جانب هذا الفريق، لأنهم يحبون الضوضاء، ولأن هؤلاء يحتاجون إلى الهدوء.
    Pensem nisso. Além disso as pessoas precisam de ar fresco. Open Subtitles فقط فكروا في الموضوع و أيضا الناس بحاجه لتغير
    Elas já não precisam de mim, por isso estou disponível. Open Subtitles لا تحتاجان إليّ الآن لذا، أنا مستعدة لعملي التالي
    Já hoje, não precisam de ir ao vosso médico em muitos casos. TED أصلا اليوم ، ليس عليك الذهاب إلى الطبيب في عدة حالات.
    Comprei um diamante para o meu umbigo! Vocês precisam de água? Open Subtitles اشتريت ماسة لتعليقها بسرة بطني، أتحتاجون ماءً؟
    Então todos vocês... precisam de perguntar a vós mesmos uma coisa... Open Subtitles لذا كلكم في الخارج عليكم أن تسألوا أنفسكم شيئا واحدا
    Todas as crianças têm direito a uma família, merecem e precisam de uma família e as crianças são espantosamente resilientes. TED كل طفل لديه الحق بأن تكون له عائلة، يستحق و يحتاج عائلة، و الأطفال مرنون بشكل مثير للدهشة.
    precisam de ar fresco. Não quero que se sintam tristes. Open Subtitles يحتاجوا هواء نقي, لا أريد منهم ان يكونوا تعساء
    É o que vocês duas precisam de fazer agora. Open Subtitles ذلك بالضبط ما عليكما فعله أنتما الاثنان الآن
    Mas pessoas baixas precisam de nomes grandes, para dar peso. Open Subtitles لكن الناسَ الصغارَ يَحتاجونَ أسماءَ كبيرةَ لإعْطائهم وزنِ.
    Meu, detesto ter que falar, mas vocês precisam de abrir os olhos. Open Subtitles اسمع يا ولد أكره أن قول ذلك ولكن يجب أن تستيقظ
    Não nos abandones. Os Serviços precisam de mulheres como tu. Open Subtitles جودنايت، لا تدعنا نحبط المهمة تَحتاجُ النِساءَ مثلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد