ويكيبيديا

    "presença" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وجودك
        
    • بوجود
        
    • حضرة
        
    • وجودي
        
    • تواجد
        
    • وجودنا
        
    • حضورك
        
    • الوجود
        
    • وجوده
        
    • بحضور
        
    • وجود
        
    • لوجود
        
    • وجودكم
        
    • حضوري
        
    • وجودها
        
    Sua presença é mais inquietante para ela que a espada. Open Subtitles وجودك هو الأكثر إثارة للإزعاج للسيدة لورنج؛ أؤكد لك
    Não sei quem é nem o que está fazendo aqui, mas não vou tolerar grosserias em presença de uma estrela... duas estrelas. Open Subtitles لا أعرفك ولا أعرف ما الذي تفعلينه هنا لكنني لن أتساهل مع هذه التصرفات بوجود نجم ـ ـ ـ نجمين
    Podemos estar na presença de uma mente criminosa brilhante. Open Subtitles .. ربما نكون في حضرة عقلية إجرامية خطيرة
    Boa noite. Peço desculpa se a minha presença te aborreceu. Open Subtitles ليلة سعيدة ، وأعتذر إن كان وجودي هنا أزعجكم
    E aqui não há presença policial. Não vão entrar na área. Open Subtitles ولا يوجد هنا تواجد للشرطة لن يدخلوا هذه المنطقة الاًن
    Permitam-me explicar a nossa presença aqui antes de tomarem qualquer atitude. Open Subtitles إسْمحُوا لي بتَوضيح سبب وجودنا هنا قبل إتخاذ أيّ إجراء
    O General Skywalker pediu a sua presença na ponte. Open Subtitles سيدي, الجنرال سكاي ووكر يطلب حضورك على المنصة
    A conselho das autoridades escolares, a presença no interior foi reduzida. Open Subtitles وبناء على نصيحة السلطات المدرسية، انخفض الوجود الأمني في الداخل.
    Uma espécie de presença magnética, que empolgava tudo à sua volta. Open Subtitles وجوده من النوع الساحر الذي يسحر كل من يقترب منه
    Antes de começar com as instruções, seremos agraciados pela presença do Sr. Keenan, que gostava de dizer umas palavras. Open Subtitles قبل بدء المؤتمر الصحفي ، سنكون أنعم بحضور السيد كينان ، والذي أود أن أقول بضع كلمات.
    Contudo, na presença de um tumor, temos agora as tesouras moleculares que conseguem clivar esta molécula mesmo ali no local de clivagem. TED لكن في حال وجود الورم الان هناك المقصات الجزيئية التي تستطيع كسر الجزيء الى اجزاء هنالك في الجزء القابل للقطع
    A sua presença aqui confirma ou não a desobediência dele? Open Subtitles هل وجودك هنا يؤيد ام يعارض عصيان جوردون ؟
    O Hoshi acha que a tua presença afectou a minha concentração. Open Subtitles هوشى يعتقد ان وجودك بجانب الحلقة ربما يؤثر على تركيزى
    Enfim, porque julgámos oportuno informar da presença de Beaumont, o Presidente Njala. Open Subtitles حسنا، لاننا اعتبرنا انه من الانسب إبلاغ الرئيس نجالا بوجود بومون
    Suponho que fosse sobretudo um sistema de alarme para assinalar a presença de alguém estranho à cidade. Open Subtitles و أعتقد أن هذا الجهاز هو نظام إنذار حيوى لينذر بوجود كائن غريب فى أتلانتس
    Não, mas é uma honra estar na presença de quem é. Open Subtitles لا ياسيدي ولكن لي الشرف أن اكون في حضرة أحدهم
    "prometo para Deus na presença de Sua Graça e nossa Reverenda Madre... Open Subtitles أعدُ الربّ في حضرة سماحتِك و الأمّ الموقّرة ..
    Não, só deixaste muito claro que a minha presença te sufoca. Open Subtitles لا، أنتِ فقط أوضحتِ أن وجودي صار أمر خانق لكِ
    A própria Terra mantém-se em órbita porque viaja ao longo de um vale no ambiente curvado pela presença do Sol. TED الأرض نفسها أسيرة في مدار لأنها تتبع تقعرا في الفراغ بسبب تواجد الشمس.
    Deixa-os acostumarem-se com a nossa presença, então vamos falar. Open Subtitles دعهم يعتادون على وجودنا وبعدها سوف نتصل بهم
    O Capitão pensou que a tua presença seria reconfortante. Open Subtitles لقد أعتقد الكابتن أن حضورك سيكون مريح لي
    Ironicamente e sem surpresa descobri que a presença e a ligação também contribuem para tirar fotos mais fascinantes. TED ومن المفارقات والمفاجآت، وجدت أن هذا الوجود والارتباط يساعد أيضاً في التقاط صور أكثر إثارة.
    Percebi que a presença dele o deixava pouco à vontade. Open Subtitles بوسعي أن أرى أن وجوده هنا يجعلني غير مرتاحة.
    Queridas, estamos juntos aqui na presença de todos os animadores nesse hemisfério. Open Subtitles أحبابي، إننا مجتمعون هنا بحضور كل ذكر هزلي على الكرة الأرضية
    Essa textura era dobrada na presença de objectos maciços como o sol. TED و أن هذا النسيج انثنى في وجود اﻷجسام الضخمة مثل الشمس
    Lamento, mas não há provas que indiquem a presença de mais alguém. Open Subtitles اسف,لكن لا يوجد دليل يشير لوجود شخص ثالث في مكان الجريمة
    Meus irmãos, a presença de vocês aqui é voluntária. Open Subtitles أيها الأخوة، كما قيل لكم، فإن وجودكم هنا طوعيّ
    Não posso actuar em pessoas fora da minha presença. Open Subtitles لا أستطيع التأثير على أفراد خارج مدى حضوري.
    O outro elemento é que apliquei um juízo de valores e esse meu juízo de valores é que a presença da vida é melhor do que não haver vida. TED والعنصر الآخر هو حقيقة أنني أحكم على الأشياء بقيمتها وقيمة عملي هي حقيقة أن وجود الحياة أفضل من عدم وجودها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد