Lá, agora, os benefícios e os progressos sociais adiantam-se ao progresso económico. | TED | الآن هناك منافع إجتماعية, تقدم إجتماعي, بصورة أكبر من التقدم الإقتصادي. |
Estamos muito preocupados que o progresso até à data possa parar. | TED | ونحن قلقون بعض الشيء، بأن التقدم لحد اليوم قد يتأخر. |
Bom, se o progresso realmente existe, qual é sua causa? | TED | حسنا,إذا كان هناك شيء مثل التقدم, ما هي مسبباته؟ |
E acho que qualquer benefício, ou progresso, é temporário. | Open Subtitles | أعتقد أن أيّ إنجاز أو تقدّم سيكون مؤقّتًا |
É crucial entender que a velocidade do progresso não importa, pois qualquer progresso é suficiente para nos levar ao final. | TED | من المصيري أن ندرك أن معدل التطور لا يهم، لأن أي تطور هو كافٍ لإيصالنا إلى منطقة النهاية. |
Tens também uma resoluta dedicação ao progresso americano, a qual, creio eu, pode encobrir algumas das nuances da nossa realidade...política. | Open Subtitles | لديك أيضًا يد في تدشين التقدّم الأمريكي يدٌ خفية حسب ما أرى واحدة من الفوارق في واقعنا السيّاسي |
Vou deixar a última palavra a uma pessoa que está à cabeça do progresso digital, o nosso velho amigo Ken Jennings. | TED | سأدع اخر كلامي الى شاب كان لديه سابقة من نوعها في التقدم الرقمي أنا مع صديقنا القديم كين جيينغ. |
Portanto, o país com o maior progresso social do mundo, o país número um do progresso social é... | TED | إذًا الدولة صاحبة أعلى تقدم اجتماعي في العالم الدولة رقم واحد في التقدم الاجتماعي هي نيوزيلاندا. |
Nessa altura, o progresso tecnológico aliado a medidas de saúde pública. levaram à melhoria da quantidade, qualidade e variedade dos alimentos. | TED | ثم أدى التقدم التكنولوجي المقترن مع تدابير الصحة العامة إلى تحسين جودة وكمية الحياة، بالإضافة إلى العديد من الأطعمة. |
Como é que sabemos se todos os gráficos, todo este progresso, é suficiente para resolver o que nos mostrou na primeira parte? | TED | كيف لنا أن نعرف أن كل هذه الرسوم البيانية وكل هذا التقدم يكفي لحل ما عرضته لنا في الجزء الأول؟ |
A Arábia Saudita é uma monarquia absoluta em que muitos cidadãos não têm uma via para o progresso pessoal. | TED | المملكة العربية السعودية هي نظامٌ مَلَكي مُطلق حيث يفتقر العديد من المواطنين إلى طريق لتحقيق التقدم الشخصي. |
Mas ao mesmo tempo, claro, o progresso levará a coisas completamente novas. | TED | ولكن في الوقت نفسه، بالطبع، سيقود التقدم إلى أشياء جديدة كليًا. |
É isso que preocupa a maior parte das pessoas. É que o progresso é real, mas pensamos: "Quais são os custos ambientais?" | TED | وهو الأمر الذي يزعج معظم الناس، وهو أن التقدم هو واقع حقيقة، لكن نتعجب ونتساءل حول الكلفة التي تدفعها البيئة. |
O maior problema é adequar a linguagem ao progresso científico. | Open Subtitles | المشكله المضاعفه الكبيره هي تزامن اللغه مع التقدم العلمي |
- Num relatório de progresso dos Ficheiros. | Open Subtitles | تقرير عن تقدّم العمل على الملفات المجهولة. |
Porque nunca houve progresso nos casos que envolvem o IRA? | Open Subtitles | لماذا لا تحرزون أي تقدّم في أية قضية يكون الجيش الجمهوري طرفاً فيها؟ |
Temos o dever de manter o andamento deste progresso. | TED | ونحن ندين لأنفسنا بأن نبقي هذا التطور مستمراً. |
A guerra andou sempre de mão dada com o progresso. | Open Subtitles | الحرب هي دومًا من تمتلك اليد العليا على التقدّم |
Tem havido um grande progresso nos tratamentos ao longo dos anos. | TED | لقد حصل تقدم كبير وتم تركيب العلاج على مر السنين. |
Graças ao novo tradutor de códigos da Coronel Carter, podemos controlar o seu progresso atraves de uma representaçao gráfica do seu ângulo de visao. | Open Subtitles | الشكر للكولونيل كارتر ترجمت شفرات جديدة للبرنامج يمكننا فعلياً مراقبة تقدمك عبر ماستراقبه من نقطة مشاهدتك |
Isto é apenas o começo. Podemos criar um Índice de progresso Social para qualquer estado, região, cidade ou concelho. | TED | وهذه هي البداية فقط، بإمكانك إنشاء مؤشر للتقدم الاجتماعي لأي دولة أو منطقة أو مدينة أو بلدية. |
O que vemos é de facto uma história de um êxito extraordinário, pouco conhecida. Estamos a ter um progresso incrível. | TED | وما تجده هو عبارة عن قصة نجاح هائلة حقا ليست معروفة بالشكل الكافي، أننا نحرز تقدما لا يصدق. |
Algum progresso no relatório sobre a experiência de reconstituição pedido pelos advogados de defesa? | Open Subtitles | حسنا هل من تطورات حول تسليم تقرير تجربة إعادة تمثيل الجريمة المطلوب من قبل محامي الدفاع؟ |
Não estou autorizada a discutir o progresso da investigação. | Open Subtitles | ليس لي حرية الحديث عن تحقيق جاري حاليا |
Eu diria que o progresso é glacial, só que os glaciares eventualmente movem-se. | Open Subtitles | لكنت قلت أن التقدُّم شبيه بالجليد ما عدا أنّ الجليد حقاً يتحرك في النهاية |
Ah pois, isso... Bem, tenho andado a verificar o vosso progresso de perto. | Open Subtitles | صحيح ، كنت أدرس تقدمكم بالتعلم بعناية |
Todas as unidades na zona, código três em progresso... | Open Subtitles | جميع الوحدات في المنطقة، شفرة ثلاثة جارية |
Será que todo este progresso nos ajuda a comunicar? | Open Subtitles | أكل هذه التطورات بالاتصال تساعدنا على الاتصال؟ |