Deixem-me explicar por que me parece que essa é uma prioridade tão grande em termos desse enquadramento. | TED | دعوني أشرح لكم لماذا أعتقد أن هذا الأمر له أولوية كبيرة من خلال الإطار السابق. |
Tinha esperança de que essa posição e a responsabilidade o fizessem crescer. | Open Subtitles | لقد تمنيت أن هذا المنصب و هذه المسؤولية سوف تجعله ينضج |
As famílias podem sofrer com essas conversas, mas nós achamos que essa informação é útil para as grandes decisões. | TED | فالعائلات تعاني أثناء هذه الحوارات، ولكن بالنسبة لنا، وجدنا أن هذه المعلومات تفيد في إتخاذ القرارات الكبرى. |
Sabe, querida, de certeza que essa almofada está húmida. | Open Subtitles | أتدرين عزيزتي, أنا متأكد أن هذه الوسائد هابطة |
Digo-lhe isto porque acho que essa noite também mudou a sua vida. | Open Subtitles | أقول لك هذا لأنني أعتقد أن تلك ليلة تغيرت حياتك كذلك. |
Chama-me paranóica, mas parece-me que essa raiva está dirigida a mim. | Open Subtitles | اتهميني بجنون الارتياب، لكن يبدو أن ذلك الغضب موجه لي. |
Acha que essa calça aumenta minha bunda? Aumentam sim. | Open Subtitles | أتعتقدين أن هذا البنطال يجعل مؤخرتي تبدو كبيرة؟ |
Acho que essa é a vantagem de não estarmos presentes, não é? | Open Subtitles | و أعتقد أن هذا كان سببى الرئيس فى عدم ذهابى لهناك |
Tenho certeza que essa é uma observação correta, Sr. Presidente. | Open Subtitles | حسناً, أنا واثق أن هذا شعور صحيح, سيدى الرئيس |
que essa era a razão para eu não ter voltado. | Open Subtitles | أخبرتهم أن هذا هو السبب لعدم عودتي إلي الوطن. |
Eu não posso acreditar que essa impostora irá arruinar o meu verão | Open Subtitles | أنا لا أصدق أن هذه المحتالة الصغيرة فى طريقها لتدمير صيفى |
Bem, eu acho que essa palavra tem sido distorcida pela imprensa, ultimamente, mas no sentido clássico da palavra, sim. | Open Subtitles | حسناً، أظن أن هذه الكلمة فقدت معناها هذه الأيام لكن بالمعنى الحرفي القديم للكلمة نعم، أظن هذا |
Digamos que essa era uma cidade que sentíamos orgulho. | Open Subtitles | لنقل أن هذه البلدة كانت بلدة تجعلك فخوراً |
Quando dizemos uma palavra, queremos que essa palavra seja percebida corretamente. | TED | عندما تقول كلمة، ما يهمك هو أن تلك الكلمة تم فهمها بشكل صحيح. |
Então estás a dizer que essa pessoa pode mesmo estar interessada? | Open Subtitles | إذن فأنت تقول أن ذلك الشخص قد يكون مهتماً بالفعل؟ |
Quer você dizer que essa rapariga parece ter 14 anos? | Open Subtitles | هل ستخبرني بأن هذه الفتاة عمرها 14 سنة ؟ |
É melhor não ouvir amanhã que essa menina perdeu o seu vestido. | Open Subtitles | من الأفضّل ألاّ أسمع في الغد أنّ هذه الفتاة فقدت ردائها |
Engraçado, achei que essa fosse a única cópia sobrevivente. | Open Subtitles | غريب , اعتقدت ان هذه النسخه الوحيدة الباقية |
Acho que essa é uma das razões por que nos metemos em sarilhos nesta questão da contracepção. | TED | اعتقد ان هذا واحد من الاسباب التي تجعلنا نضع نفسنا في مشكله كبيرة مع هذا العدد من وسائل منع الحمل |
Tens a certeza que essa é a pergunta certa? | Open Subtitles | أأنت متأكد من أنّ هذا هو السؤال المُناسب؟ |
Se tivéssemos uma bala, os peritos forenses talvez pudessem provar que essa foi a arma que o matou. | Open Subtitles | لو كانت لدينا الطلقات , الطب الشرعي للولاية، قد يُمكنهُ إثبات بأن ذلك المسدس الذي قتله. |
Achas que essa porcaria da magia vai-te fazer sentir melhor? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنّ ذلك السّحر السّخيف سيمنحكِ الشعور بالارتياح؟ |
Estamos conscientes que essa postura forte poderá levar a um conflito maior. | Open Subtitles | نحن مدركون بأن هذا الموقف القوي ربما يؤدي إلى صراع كبير |
Quem é que te garante que essa é a verdade? | Open Subtitles | حسنٌ، مالّذي يجعلك تعتقد أنّ تلك هي الحقيقة ؟ |
Acho que ambos sabemos que essa guitarra não te pertence. | Open Subtitles | كلانا نعلم ان ذلك الغيتار لا ينتمي لك حقاً |
Garanto-te que essa apólice paga à empresa, não a ti. | Open Subtitles | أضمن لك بأن تلك البوليصة ستدفع للشركة لا لك. |