"que essa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن هذا
        
    • أن هذه
        
    • أن تلك
        
    • أن ذلك
        
    • بأن هذه
        
    • أنّ هذه
        
    • ان هذه
        
    • ان هذا
        
    • أنّ هذا
        
    • بأن ذلك
        
    • أنّ ذلك
        
    • بأن هذا
        
    • أنّ تلك
        
    • ان ذلك
        
    • بأن تلك
        
    Deixem-me explicar por que me parece que essa é uma prioridade tão grande em termos desse enquadramento. TED دعوني أشرح لكم لماذا أعتقد أن هذا الأمر له أولوية كبيرة من خلال الإطار السابق.
    Tinha esperança de que essa posição e a responsabilidade o fizessem crescer. Open Subtitles لقد تمنيت أن هذا المنصب و هذه المسؤولية سوف تجعله ينضج
    As famílias podem sofrer com essas conversas, mas nós achamos que essa informação é útil para as grandes decisões. TED فالعائلات تعاني أثناء هذه الحوارات، ولكن بالنسبة لنا، وجدنا أن هذه المعلومات تفيد في إتخاذ القرارات الكبرى.
    Sabe, querida, de certeza que essa almofada está húmida. Open Subtitles أتدرين عزيزتي, أنا متأكد أن هذه الوسائد هابطة
    Digo-lhe isto porque acho que essa noite também mudou a sua vida. Open Subtitles أقول لك هذا لأنني أعتقد أن تلك ليلة تغيرت حياتك كذلك.
    Chama-me paranóica, mas parece-me que essa raiva está dirigida a mim. Open Subtitles اتهميني بجنون الارتياب، لكن يبدو أن ذلك الغضب موجه لي.
    Acha que essa calça aumenta minha bunda? Aumentam sim. Open Subtitles أتعتقدين أن هذا البنطال يجعل مؤخرتي تبدو كبيرة؟
    Acho que essa é a vantagem de não estarmos presentes, não é? Open Subtitles و أعتقد أن هذا كان سببى الرئيس فى عدم ذهابى لهناك
    Tenho certeza que essa é uma observação correta, Sr. Presidente. Open Subtitles حسناً, أنا واثق أن هذا شعور صحيح, سيدى الرئيس
    que essa era a razão para eu não ter voltado. Open Subtitles أخبرتهم أن هذا هو السبب لعدم عودتي إلي الوطن.
    Eu não posso acreditar que essa impostora irá arruinar o meu verão Open Subtitles أنا لا أصدق أن هذه المحتالة الصغيرة فى طريقها لتدمير صيفى
    Bem, eu acho que essa palavra tem sido distorcida pela imprensa, ultimamente, mas no sentido clássico da palavra, sim. Open Subtitles حسناً، أظن أن هذه الكلمة فقدت معناها هذه الأيام لكن بالمعنى الحرفي القديم للكلمة نعم، أظن هذا
    Digamos que essa era uma cidade que sentíamos orgulho. Open Subtitles لنقل أن هذه البلدة كانت بلدة تجعلك فخوراً
    Quando dizemos uma palavra, queremos que essa palavra seja percebida corretamente. TED عندما تقول كلمة، ما يهمك هو أن تلك الكلمة تم فهمها بشكل صحيح.
    Então estás a dizer que essa pessoa pode mesmo estar interessada? Open Subtitles إذن فأنت تقول أن ذلك الشخص قد يكون مهتماً بالفعل؟
    Quer você dizer que essa rapariga parece ter 14 anos? Open Subtitles هل ستخبرني بأن هذه الفتاة عمرها 14 سنة ؟
    É melhor não ouvir amanhã que essa menina perdeu o seu vestido. Open Subtitles من الأفضّل ألاّ أسمع في الغد أنّ هذه الفتاة فقدت ردائها
    Engraçado, achei que essa fosse a única cópia sobrevivente. Open Subtitles غريب , اعتقدت ان هذه النسخه الوحيدة الباقية
    Acho que essa é uma das razões por que nos metemos em sarilhos nesta questão da contracepção. TED اعتقد ان هذا واحد من الاسباب التي تجعلنا نضع نفسنا في مشكله كبيرة مع هذا العدد من وسائل منع الحمل
    Tens a certeza que essa é a pergunta certa? Open Subtitles أأنت متأكد من أنّ هذا هو السؤال المُناسب؟
    Se tivéssemos uma bala, os peritos forenses talvez pudessem provar que essa foi a arma que o matou. Open Subtitles لو كانت لدينا الطلقات , الطب الشرعي للولاية، قد يُمكنهُ إثبات بأن ذلك المسدس الذي قتله.
    Achas que essa porcaria da magia vai-te fazer sentir melhor? Open Subtitles هل تعتقدين أنّ ذلك السّحر السّخيف سيمنحكِ الشعور بالارتياح؟
    Estamos conscientes que essa postura forte poderá levar a um conflito maior. Open Subtitles نحن مدركون بأن هذا الموقف القوي ربما يؤدي إلى صراع كبير
    Quem é que te garante que essa é a verdade? Open Subtitles حسنٌ، مالّذي يجعلك تعتقد أنّ تلك هي الحقيقة ؟
    Acho que ambos sabemos que essa guitarra não te pertence. Open Subtitles كلانا نعلم ان ذلك الغيتار لا ينتمي لك حقاً
    Garanto-te que essa apólice paga à empresa, não a ti. Open Subtitles أضمن لك بأن تلك البوليصة ستدفع للشركة لا لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more