ويكيبيديا

    "que precisamos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ما نحتاج
        
    • التي نحتاجها
        
    • ما نريد
        
    • مانحتاجه
        
    • ما نريده
        
    • أننا يجب
        
    • أن علينا
        
    • أننا نريد
        
    • ماذا نحتاج
        
    • الذي نريده
        
    • الذي نحتاجه
        
    • ما نحتاجه
        
    • أنه علينا
        
    • ما علينا
        
    • نحتاج إليه
        
    Dois, cinco, dez ou mil estudantes em greve passa a ser um movimento e é o que precisamos pelo mundo fora. TED ويعد مضربو اثنتين أو خمسة أو عشرة أو ألف مدرسة بمثابة حركة، وهذا ما نحتاج إليه في كل مكان.
    Acreditamos que isto poderá proporcionar os avanços de que precisamos para fazer da malária História através da vacinação. TED ونحن نؤمن أن ذلك يمكنه تحقيق الاختراقات التي نحتاجها لنجعل الملاريا من التاريخ عن طريق اللقاح.
    E se dissermos que não vamos embora até obtermos o que precisamos? Open Subtitles وماذا اذا قلنا اننا لن نرحل الا اذا أخذنا ما نريد
    O que precisamos agora está aqui, por isso vem comigo. Open Subtitles لكن مانحتاجه الآن أعلى من هذا، لذا تعالي معي.
    Usámo-lo para conseguirmos o que precisamos, e depois livrámo-nos dele. Open Subtitles سنستخدمه ليعطينا ما نريده و من ثمة نتخلص منه
    O LT disse que precisamos prendê-lo e levá-lo a interrogatório. Open Subtitles الضابط قال أننا يجب أن نوقفه و نستجوبه فقط
    Não estou a dizer que precisamos todos de viver num apartamento de 39m2. TED لا أزعم أن علينا العيش.. في 420 قدم مربع
    Diga-lhe que precisamos de tirar uma foto para o jornal. Open Subtitles أخبره أننا نريد أن نلتقط صور من أجل الصحيفة
    À nossa volta, está tudo aquilo que precisamos para vencer. Sim. Open Subtitles الجميع من حولنا هل هذا ما نحتاج للانتصار يكون ؟
    Temos tudo o que precisamos. Precisamos de tudo o que temos. Open Subtitles لدينا كل ما نحتاج إليه نحتاج إلى كل ما لدينا
    Isto é exactamente o que precisamos para fazermos sexo. Open Subtitles إنّه بالضبط ما نحتاج إليه كي نمارس الجنس
    Estamos a explorar várias opções para angeriar os $200,000 que precisamos. Open Subtitles فنحن ندرس الخيارات المتعددة لجمع المائتي ألف دولار التي نحتاجها
    É a única que tem acesso à informação de que precisamos. Open Subtitles انها الطريقة الوحيدة التي لدينا للوصول إلى المعلومات التي نحتاجها
    Simplesmente enfatiza que precisamos de romper as nossas zonas de familiaridade. TED إنها ببساطة تحقق لنا ما نريد لإحداث خلل في محيطنا المألوف.
    Não te preocupes, uma vez que consigamos tudo o que precisamos deles, eliminamo-los. Open Subtitles لا تقلق بمجرد أن نحصل على كل شئ منهم و كل ما نريد سوف نقضي عليهم
    Mas vi o caso e não têm o que precisamos para ganhar. Open Subtitles لكن لقد نظرت في القضية وخلاصته ليس لديك مانحتاجه لكسب القضية
    Pelos relatórios, deve haver uma amostra de sangue da rapariga, o sangue original, é o que precisamos. Open Subtitles كما اخبرت, يجب ان يكون هناك عينة دم من الفتاه, الدم الاصلي هذا ما نريده.
    Mas eu, enquanto muçulmana, enquanto mãe, enquanto ser humano, penso que precisamos de fazer o impossível para deter um grupo como o ISIS. TED الآن، كمسلمة وكأم وكإنسانة، أعتقد أننا يجب أن نبذل ما في وسعنا لإيقاف مجموعة كداعش.
    O "Homo naledi" ensinou-nos que precisamos de reavaliar o que significa estar no género "Homo". TED لقد علّمنا هومو ناليدي أن علينا إعادة تقييم ما يعنيه الانتماء إلى جنس هومو.
    Sei que precisamos de homens, mas não do tipo que se veste desta maneira. Open Subtitles أنا أعلم أننا نريد رجالاً لكن ليس من النوع الذي يلبس هذا الزي
    - Está bem, certo. Diz-me, o que precisamos deles? Open Subtitles فقط اضربهم , نعم , صحيح فقط , اخبرنى , ماذا نحتاج
    Sem ele, e sem falarmos nele, não podemos conseguir a mudança de que precisamos. TED من دونه، ومن دون التحدث عنه، لن نستطيع تحقيق التغيير الذي نريده.
    Desenvolvemos a química que penetra no monte de pó, na pilha de nanopartículas e vai buscar exatamente aquelas de que precisamos. TED قد طورنا الكيمياء التي تدخل فى كومة من الغبار، وفي كومة من جزيئات النانو، ونسحب الشيء الذي نحتاجه بالضبط.
    Quando eu coloco a luz, imagino como seria na realidade, equilibrando-a com o que precisamos artisticamente para a narrativa. TED عندما أضيف ضوءا، أفكر كيف سيبدو في الواقع، ولكن أوازن ذلك مع ما نحتاجه فنياَ ولأجل القصة.
    Mas, amor, tu estás sempre a dizer que precisamos de novidades para manter... a paixão e fogo da nossa relação. Open Subtitles ولكن عزيزي أنتٍ من كان يخبرني دائماً أنه علينا تجربة هذه الأشياء للحفاظ على العاطفة والإثارة في علاقتنا
    Tudo o que precisamos de fazer é diminuir os assassínios em 2,3% ao ano e vamos atingir esta meta. TED كل ما علينا فعله هو تخفيض نسبة القتل بنسبة 2.3 بالمائة سنويًا، هكذا يمكننا تحقيق هذا الهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد