Sou apenas uma falsa psíquica zombie que tenta fazer a sua parte. | Open Subtitles | أنا فقط زومبي و وسيطة روحية زائفة تحاول أن تؤدي دورها |
Porque não vai chatear os fora-da-lei e os jogadores de meia tigela, em vez de uma rapariga que tenta ganhar a vida honestamente. | Open Subtitles | لماذا لا تضايق القتلة المسلحين بدلا من مضايقة فتاة تحاول أن تكسب نقودا بشرف؟ |
A caixa de mensagens a que tenta aceder, está cheia. Por favor, tente mais tarde. | Open Subtitles | البريد الصوتي الذي تحاول الوصول له مملوء الرجاء الإتصال في وقت آخر |
Talvez ele se adapte melhor ao tipo de mundo que tenta retratar. | Open Subtitles | ربما يفضل أن يتكيف إلى هذا نوع من العالم الذي تحاول أن تصوره. |
E há muita gente que tenta sempre escapar sem pagar. | Open Subtitles | و هناك الكثير من الناس الذين يحاولون التهرب من الدفع |
Mas estás a ser usada por gente que tenta afastar-nos de ti. | Open Subtitles | لكن أنت كنتي تستغلين من قبل الناس الذين يحاولون أخذنا بعيدا عنك. |
És o herói galante que tenta proteger a dama em apuros. | Open Subtitles | أنت البطل الشهم الذي يحاول أن يحمي فتاة في محنة |
Talvez seja por isso que tenta vender o carro dela há mais de um mês. | Open Subtitles | ولهذا أنت تحاول بيع سيارتها منذ مايقارب الشهر |
Acha que é o primeiro que tenta vigarizar esta empresa? | Open Subtitles | هل تظنُ أنَّك الشخصُ الأول الذي حاول خداع نظام هذ الشركة؟ |
Talvez seja o único judeu num raio de 400 quilómetros que tenta voltar para o gueto. | Open Subtitles | أنا اليهودي الوحيد على بعد 400 كيلو متر تحاول أن تعود الـى الغـيتو ؟ |
O resultado de uma equação que tenta resolver-se sozinha. | Open Subtitles | نتيجة المعادلة التى تحاول أن توازن نفسها |
Ela é uma viúva que tenta criar os filhos sozinha, tal como tu. | Open Subtitles | إنها أرملة تحاول أن تربي أبناءها لوحدها مثلكِ بالضبط |
Este é o ponto da conversa em que tenta ganhar tempo, diz que o dinheiro está numa carrinha de valores, rumo à Carolina do Norte? | Open Subtitles | والآن ، هل هذا الجزء من المحادثة الذي تحاول فيه الحصول على المزيد من الوقت لتخبرني أنّ النقود في سيارة محمّية متجهة إلى شمال كارولين ؟ |
- Estás à vontade. O número que tenta contactar já não se encontra activo. | Open Subtitles | - أرجوكِ إفعلي ذلك الرقم الذي تحاول الوصول إليه مفصول عن الخدمه |
É o que tenta matar. | Open Subtitles | الشخص الذي تحاول قتله. |
Deus provavelmente odeia gente assim, que tenta dizer o que fazer aos outros. | Open Subtitles | ولا تعرفي الله على الأرجح ان الله يكره اشخاص مثلك الذين يحاولون ان يقولوا للناس ماذا يفعلون |
Não passa de um falhado que tenta assustar miúdos. | Open Subtitles | ما أنت إلّا أحد الفاشلين الذين يحاولون إخافة الأطفال |
Falando em bi que tenta. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن ثنائيين الجنس الذين يحاولون |
É uma descrição muito pobre que tenta mapear um caminho para seguirmos na vida, mas com resultados deploráveis, pois não existe "bom" ou "mau". | Open Subtitles | إنه فعلاً وصف دقيق.. الذي يحاول أن ينظم طريق الحياة لنا لنتبعه و لكن مع نتائج مؤسفة. |
Aquele produtor pegajoso... que tenta dormir contigo desde o ano passado, correcto? | Open Subtitles | هذا المنتج المنحرف الذي يحاول أن يضاجعكِ من السنة السابقة ، صحيح؟ |
Há seis semanas que tenta apanhar o general. | Open Subtitles | ستّة أسابيع و أنت تحاول القبض على الجنرال |
E sei que tenta falar comigo há meses. | Open Subtitles | نعم و أنت تحاول الحديث معي منذ أشهر |
Nunca ouviu a história sobre um cara que tenta matar o vampiro durante a sinuca? | Open Subtitles | ألم تسمع قصة الرجل الذي حاول قتل مصاص دماء أثناء مباراة بليارد؟ |
A segunda iteração é o fato de mergulho críptico, ou o fato que tenta esconder quem o usa na coluna de água. | TED | نفس الأمر في حالة بذلة السباحة الخفية، أو البذلة التي تحاول اخفاء من يرتديها في عمود المياه. |