Ela diz que tudo o que veem deve-o ao esparguete. | TED | تقول أن كل ما تشاهدونه هي مدينة به للمعكرونة. |
Admito que tudo isto soa como algo difícil de alcançar. | TED | أعترف الآن أن كل شيء بدا كمهمة صعبة جدًا. |
Eu amo-te a ti e ao teu irmão mais que tudo no mundo... e eu morro por vocês, mas eu não te vou deixar sozinha agora. | Open Subtitles | انا أَحبُّك انت وأخاك أكثر مِنْ أيّ شيء في هذا العالمِ و سَأَمُوتُ من أجلك لو تطلب الأمر لَكنِّي لَنْ أتركك لوحدك الآن |
Assim que tudo esteja preparado, selamos o círculo por dentro. | Open Subtitles | عندما يكون كل شئ جاهز سنغلق الدائره من الداخل |
Por que será que tudo parece muito melhor agora que estás aqui? | Open Subtitles | لماذا اشعر ان كل شىء اصبح افضل عند حضورك الى هنا |
Só quero que tudo corra bem. Vamos, não vamos chegar atrasados. | Open Subtitles | أريد أن كل شيئ يخرج جيّدًا سنذهب أو سنجيء متأخّرًا |
Muito bem. Parece que tudo está são e direito no seu mundo. | Open Subtitles | حسناً، جيد يبدوا أن كل شيء سليم وصحيح في هذا العالم |
Então ela vai empurrando o carrinho, e pensa que tudo está bem e que tudo está genial. | Open Subtitles | أنت تعلم,لقد كانت تدفع العربة أمامها و هي تظن أن كل شىء جيد و بخير |
E depois há dias em que tudo parece ser um sacrifício. | Open Subtitles | ثم هناك الأيام التي تحس فيها أن كل شيء تضحية |
Prometeste-me que tudo isto terminaria após o julgamento do governo. | Open Subtitles | لقد وعدتنى أن كل هذا سينتهى بعد المحاكمة الحكومية |
Sra. Norcut, acho que tudo o que precisamos de si é que identifique alguns SP e uma aliança de casamento. | Open Subtitles | ..سيدة نوركات ، أعتقد أن كل ما نحتاجه منك هو التعرف على شيئين ، علامات خاصةو خاتم الزفاف |
Toda a gente naquela sala ouviu ou sofreu coisas piores do que tudo o que já fez. | Open Subtitles | كلّ من بتلك الغرفة قد سمع أو عاش أسوأ بكثير من أيّ شيء فعلتَه قط |
É que ele foi tão meigo sobre tudo, e garantindo que tudo ficasse bem entre tu e eu, | Open Subtitles | أنه فقط كان لطيفاً جداً فى كل شئ والتأكد من أن الأمور كانت بخير بيني وبينك |
Para ter a certeza de que tudo acontecerá como deve... que tal mandar o seu sobrinho com o Dr. Markway? | Open Subtitles | للتأكيد بان كل شيء علي ما يجب أن يكون إفترض ان إبن أخوك يذهب سوية مع الدكتور ماركواي؟ |
E um pouco como vocês, também pensava que tudo isto era normal, que era uma coisa fácil, que era... | Open Subtitles | و كنت مثلكم يا رفاق ظننت ان كل هذا شيء عادي كان شيئاً سهلاً, ليس أمراً هاماً |
Quer dizer que tudo já está a ficar adormecido, e que vais ficar para trás, tempos desesperados exigem medidas desesperadas. | Open Subtitles | أعني، عندما تشعر أن كلّ شيء يذهب فهذا ما ستتركه وراءك طلب الأوقات اليائسة من أجل الإجراءات اليائسة |
Torna-me mais forte do que tudo o que possa imaginar. | Open Subtitles | أنه يجعلني أقوى من أي شئ يمكن أَن تتخيله |
Não, acho que tudo está relacionado com o processo judicial. | Open Subtitles | كلا ، أعتقد أنّ كلّ هذا متّصل بدعوى قضائية |
A mamã e o papá amam-vos mais do que tudo no mundo. | Open Subtitles | والدكما و والدتكما يحبانكما أكثر من أيّ شئ في هذا العالم |
Tem a certeza que tudo volta ao normal mal ele acorde? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أن الأمور ستعود طبيعية عندما يستيقظ ؟ |
Sei que podem ser piores do que tudo. É como estou dizendo. | Open Subtitles | لانني اعرف انها يمكن أن تمزقك اكثر من اي شيء آخر |
Parece que tudo o que dissermos só vai piorar as coisas. | Open Subtitles | فقط تشعر أن أي شيء ستتحدث به سيجعل الأمور أسوأ |
Morton estou certa que tudo isto não passa de uma brincadeira. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن الأمر لا يتعدى كونه مجرد دعابة ثقيلة |
E, mais do que tudo, para aqueles de vós que partilham isso, venho simplesmente dizer-vos que não percam de vista o prémio, que aguentem. | TED | وأكثر من أي شيءٍ آخر ، لاؤلئك الذين يشاطرونني في هذا ، أتيت لأقول لكم ببساطة أبقوا الهدف نصب عينيكم ، اصبروا. |