Mas de que vale a pena fazer o mal pela metade? | Open Subtitles | ولكن ما الفائدة في عدم القيام بالخطأ على أكمل وجه؟ |
Não achas que vale a pena atrair mais mulheres para as Ciências? | Open Subtitles | أنت لا تظن أنه يستحق العمل محاولة جذب نساء أكثر للعلم |
O miúdo ganha mais tempo, não tem de ser sedado e ventilado e acho que vale a pena. | Open Subtitles | فهي تعطي الطفل المزيد من الوقت، وتبقيه بعيدا عن أدوية التسكين والتهوية، أظن أنها تستحق التجربة. |
Mas parece que vale a pena dar uma olhada, não? | Open Subtitles | و لكن يبدو أن الأمر يستحق النظر فيه, صح؟ |
Esta é uma luta que vale a pena sacrificar-se. | Open Subtitles | هذا هو القتال الذي يستحق التضحية من اجله |
Eu li que vale uma fortuna. Vou comprar o melhor equipamento de arqueologia. | Open Subtitles | قرأت أنها تساوي ثروة رباه, سأشتري أفضل معدات لـ علم الآثار |
Não vai ser fácil, mas disseste que tudo o que vale a pena é difícil. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر لن يكون سهلاً، ولكن كما قلتِ كل ما يستحق العناء صعب. |
Em suma, esta é a minha teoria, para o que vale a pena. | Open Subtitles | علي اي حال هذه هي نظريته ايا كانت قيمتها |
De que vale ser jovem sem se ser adorável? | Open Subtitles | ما الجيد في الشباب بدون الروعه؟ |
Mas de que vale falar disso quando não há nada a fazer? | Open Subtitles | لكن ما الفائدة من التحدث عنه حيث لايوجد شيئ للقيام به؟ |
Do que vale ser herói, se ninguém sabe disso? | Open Subtitles | ما الفائدة من كوني بطلاً إن لم يعرف أحد بالأمر؟ |
De que vale ser o primeiro, se não aprendeu nada? | Open Subtitles | ما الفائدة من الحصول على المرتبة الأولى إن كنتم تدرسون بهذه الطريقة ؟ |
Bom, eu diria que vale 2 libras e 10 pence. se valesse alguma coisa. | Open Subtitles | وإذا قلت أنه يستحق جنيهين زائد عشرة إذا كان يستحق قس |
- Talvez não. O Sr. Darcy sabe agradar a quem lhe convém, se achar que vale a pena. | Open Subtitles | غالبا لا ,فالسيد دارسى يمكنه أن يدخل السرور على من يختار أذا ظن أنه يستحق |
Este carro rebentou com o meu crédito, mas a minha auto-estima tem estado tão baixa que acho que vale a pena, não achas? | Open Subtitles | ؟ هذه السيارة استنزفت مدخراتي تماماً لكن احترامي الذاتي كان قليلاً مؤخراً لذلك أعتقد أنها تستحق ذلك, صحيح؟ |
Acho que vale a pena falar com eles, saber o que pensam. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر يستحق أن نتحدث إليهم ولنري ما يفكرون فيه |
Bem, é a única coisa que vale a pena procurar. | Open Subtitles | حسنًا، هذا هو الشيء الوحيد الذي يستحق البحث عنه |
A boa notícia é que vale uma fortuna. | Open Subtitles | الخبر الجيد أنها تساوي ثروة كبيرة |
Eu sei, mas pelo que vale, não me parece que ela o queira de volta na vida dela. | Open Subtitles | أعلم هذا، ولكن ما يستحق المصالحة، هو بأنها لا ترغب بعودته لحياتها بعد الآن |
Tinha desaparecido. Um carro clássico que vale mais de 70 mil dólares desaparece e está a dizer-me que não tinha ideia de que tinha desaparecido? | Open Subtitles | سيّارة كلاسيكيّة قيمتها أكثر من 70 ألف وسرقت وتقول لي أنّكَ لا تملكَ فكرة عن إختفائها؟ |
De que vale a primeira impressão? | Open Subtitles | # ما الجيد في الانطباع الأول # |
Se é possível encontrar pelo menos uma parte da resposta sei lá, acho que vale uma vida humana. | Open Subtitles | لو ان هذه فرصة لإكتشاف جزء من الحقيقة لا أعلم ولكننى أعتقد انه يساوى حياة إنسان |
Não sei a resposta a esta pergunta, mas penso que é uma pergunta que vale a pena levar a sério. | TED | أنا لا أعرف الجواب على هذا السؤال، ولكنني أعتقد أنه على الأقل سؤال يستحق أن يؤخذ بعين الاعتبار. |
Quanto achas que vale dar uma olhadela? | Open Subtitles | كم يستحق هذا برأيك ؟ نظرة خاطفة على هذه الصورة ؟ |
Vou ver o que vale! | Open Subtitles | حسناً، سنري ما قيمته |
De que vale fazer alguma coisa se não praticarmos o bem? | Open Subtitles | ما هو الهدف من القيام بأي شيء ، الا اذا كنتَ بارعًا فيه ؟ |
Há quantidades tão grandes de ovos que até um animal grande como o urso vê que vale a pena recolhê-los. | Open Subtitles | هناك كميات هائلة من بيوض الرنجة لدرجة أن حيوانا كبيرة كالدب سيجدها ذات قيمة تستحق أن يتناولها. |