ويكيبيديا

    "questão de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يتعلق
        
    • مسالة
        
    • غضون
        
    • مسألة
        
    • متعلق
        
    • مسأله
        
    • مسألةُ
        
    • مسئلة
        
    • يتعلّق
        
    • سؤال
        
    • متعلقة
        
    • السؤال عن
        
    • ثوانٍ
        
    • متعلقا
        
    • مساله
        
    Isto é uma questão de segurança nacional, e não de quecas. Open Subtitles ربما يخفي شئ آخر انه يتعلق بالأمن القومي وليس ..
    Vê, é tudo uma questão de oxigenar a mancha. Open Subtitles أترى، الأمر كله يتعلق بوضع الأكسجين على الصبغة.
    E é uma questão de tempo até a Polícia descobrir. Open Subtitles وإنها فقط مسالة وقت قبل أن تكتشف الشرطة ذلك
    com um processador de 3 GHz podem resolver-se muitos problemas que eram insolúveis numa questão de minutos. TED مع معالج بسرعة 3000 جيجاهيرتز يمكنك حل العديد والعديد من المعضلات المستعصية في غضون دقائق
    A inteligência é uma questão de processamento de informação TED الذكاء هو مسألة معالجة للمعلومات في الأنظمة الفيزيائية.
    Por outras palavras, é uma questão de conhecimento, não de recursos. TED بمعنى آخر، الأمر متعلق بماذا نعرف وليس بنقص في الموارد.
    Vai ser uma questão de tempo até me apanharem. Open Subtitles إنها مسأله وقت حتى يخرجوني من أسوار إسرائيل
    É uma questão de honra mentira, roubo e homicídio. Open Subtitles هذا أمر يتعلق بالشرف يتعلّق بالكدذب والسرقة والجريمة
    Mas... não é uma questão de dinheiro, pois não? Open Subtitles لكن الأمر لا يتعلق بشأن المال أليس كذلك؟
    É uma questão de reconciliar conflitos de preferências, onde e quando for possível baseados em factos. TED يتعلق الأمر بمصالحة الأفضليات المتناقضة، أينما ووقتما وجدت مبنية على أساس واقعي.
    Nem sempre é uma questão de o mundo se mover demasiado depressa para os olhos o apreenderem. TED ولا يتعلق الأمر دائمًا بكون العالم يتحرك بسرعة كبيرة مما يجعل أعيننا غير قادرة على رؤيته
    É mais uma questão de aspeto do que de etiqueta, mas é raro não haver nada sob os pratos. Só mesmo numa mesa de piquenique. TED إن هذا يتعلق بالمظهر أكثر من الآداب، لكنه من النادر ألا نرى شيئا تحت الطبق إلا إذا كنت تأكل على طاولة نزهة.
    para adicionar à comida. Mas não é tudo uma questão de gosto. TED ليضاف إلى الطعام. لكن الأمر لا يتعلق فقط بالطعم.
    Era apenas uma questão de tempo antes de ele ter assumido completamente. Open Subtitles لقد كان فقط مسالة وقت قبل أن يستولي عليه الجنون بالكامل
    Afinal, não é só uma questão de higiene, também há a possibilidade de lazer. TED فى النهاية هى ليست فقط مسالة نظافة، لكن من الممكن أن تكون وسيلة إستجمام أيضا.
    Numa questão de horas, Constantinopla estava nas mãos dos Otomanos. Open Subtitles وفى غضون ساعات كانت القسطنطينية قد سقطت بيد العثمانيون
    Não há dúvida. Ele vai embora. É só uma questão de tempo. Open Subtitles لا شك فى الأمر , انه راحل انها مسألة وقت فقط
    ...põe-se a questão de saber se pode educar os seus filhos sozinha. Open Subtitles هناك سؤال دائما ً متعلق بإمكانية قيامك بتربية هؤلاء الأطفال بمفردك
    Por isso digo, que esta é uma questão de justiça social. TED ولهذا قلت مسبقاً أنها مسأله عدالة اجتماعية
    Segundo o médico, é apenas uma questão de horas. Open Subtitles آخر ما قاله الطبيب أنّها مسألةُ ساعاتٍ فقط
    É só uma questão de tempo até falharem completamente. Open Subtitles انها فقط مسئلة وقت قبل ان تنهار بالكامل.
    Só estou a dizer que não é uma questão de cor. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن الأمر لا يتعلّق بلون البشرة
    Tudo isso fez-me perceber que a fome não era um problema de escassez, mas uma questão de logística. TED كل هذا، جعلني ألاحظ أن الجوع لم يكن بسبب نقص المؤن، بل كونه مشكلة متعلقة بالتخطيط.
    Se me perguntassem, eu diria que odeio essa questão de identidade. TED لذا اذا سألتني سوف اقول اني اكره السؤال عن الهوية
    Uma técnica de dessalinização que pode produzir água potável numa questão de segundos. Open Subtitles أسلوب تحلية قادر على إنتاج مياه صالحة للشرب خلال ثوانٍ
    Já não tem a ver com o dinheiro. É uma questão de honra. - A aposta é de mil. Open Subtitles الامر ليس متعلقا بالمال الان, انه الشرف حسنا سنراهن علي الف دولار
    A maioria dos que conheço matá-lo-ão à primeira vista, é apenas uma questão de tempo. Open Subtitles غالبا سيكون اي شخص سوف يقتله عندما يراه هذه مجرد مساله وقت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد