E entre os canhões, os cavalos e o raio do cometa, o mundo deles estava a mudar muito depressa! | Open Subtitles | كانوا خائفين بينَ المدافِع و الأحصنة و المُذَنَّب اللعين اللعنة، لقد تحرَكَت الرياح بشكلٍ سريع يا بُني |
Agora, é com a polícia. O raio do miúdo descontrolou-se. | Open Subtitles | هذه مشكلة الشرطة الآن الفتى اللعين خرج عن السيطرة |
Troy, faz-me um favor, larga o raio do telefone! | Open Subtitles | تروي, اصنع لي معروفاً ابتعد عن الهاتف اللعين |
Se não conseguimos atravessar o raio do vento, vamos contorná-lo. Para Sul. | Open Subtitles | اذا لم يمكننا عبور هذة الرياح اللعينة فلنلتف حولها من الجنوب |
Esse é o raio do problema, tu aí e eu aqui. | Open Subtitles | أنا اعلم هذه هى المشكلة اللعينة أنك هناك وأنا هنا |
O raio do mesmo violador que prendi no ano passado. | Open Subtitles | انه نفس المغتَصِب الملعون الذي امسكت به العام الماضِ. |
Dá-me uma faca. Vou-te cortar o raio do campo. | Open Subtitles | إعطني المنجل و سأقطع قصب هذا الحقل اللعين |
Se as coisas correrem mal, destruam o raio do prédio e todos os que estiverem lá dentro! | Open Subtitles | إذا خرجت الأمور عن سيطرتكم ، احرقوا المبنى اللعين وكل شيء فيه .. أسقطوه أرضا |
Tenho uma ressaca gigantesca e perdi o raio do DVD. | Open Subtitles | أعاني من أثر الثمالة وقد أضعت القرص المدمج اللعين. |
Agora, dá-me o raio do acesso para eu poder tirar-te daqui e continuar com a minha vida. | Open Subtitles | أساعده في حملته الآن أعطني رمز دخولك اللعين حتى أخرجك من هنا وأرجع إلى حياتي |
se o raio do polícia the bloody abo tracker e o raio do cão não as conseguem encontrar, bem, ninguém consegue. | Open Subtitles | اذا كانو الشرطة اللعينين والكلب اللعين لم يجدهم حسنا، لايمكن لاحد ان يجدهم |
Não queres aqui o raio do exército. Pensa! | Open Subtitles | إننا لا نريد الجيش اللعين يحوطون بالمكان فكّر |
Não use o raio do capacete quando falar comigo! | Open Subtitles | لا تُنزل هذا الشئ اللعين أبداً فى وجهى |
Exagerar? Fazes isto outra vez, e atiro-te do raio do comboio! | Open Subtitles | لو فعلت هذا ثانية سألقيك من القطار اللعين |
Dê-me o raio do telefone, senão tiro-lhe o fígado e como-o cru. | Open Subtitles | سيّدي, اعطني ذله الهاتف اللعين أو سأقتلع كبدك وآكله نيء |
Entra no raio do carro ou eu disparo contra ti. | Open Subtitles | ادلف إلى داخل السيارة اللعينة وإلا سأطلق عليك النار |
Engole o orgulho e aceita o raio do dinheiro. | Open Subtitles | فقط تخلى عن كبريائك وخذ هذه النقود اللعينة |
Não estava a brincar quando disse que têm força suficiente para fazer um buraco no raio do avião. | Open Subtitles | لم أكن أمزح عندما قلت هذا لأن قوة هذه القفازات قادرة على ثقب هذه الطائرة اللعينة. |
Conseguir que falem de qualquer coisa exceto do raio do artigo. | Open Subtitles | وجعلهم يتكلمون في أي شيء ما عدا تلك المقالة اللعينة |
- O raio do teste obrigatório às drogas. Põem-nos doidos. | Open Subtitles | فحوصـات المخدرات الإجبـارية اللعينة تدفع رجـالي للجنون |
A minha analista só acha que ando muito tensa. Onde é que está o raio do Valium? | Open Subtitles | حسنا، حسنا، محللي النفسي يعتقد أنني عصبية جدا أين المهدئ الملعون |
Caímos a 30 quilómetros dela na Parvónia ou lá como era o raio do sítio! | Open Subtitles | لقد أخطأنا منطقة الأنزال بحوالي 20 ميل انتهى طريقنا الى بومفيلي و بعض الأماكن اللعينه |
Caso não tenhas ainda percebido, isto é o raio do banquete dele e eu sou o seu último prato! | Open Subtitles | علي أيه حال ما كنتي تستمرين بالإحراز إنها مأدبته الداعرة وأنا الفصل الأخير |
O raio do horizonte de eventos de um buraco negro que não está em rotação é... | Open Subtitles | نصف قطر دائرة حدث الأفق في ثقب أسود لا يدور هو؟ دائرة نصف قطرها "شوارزشيلد". |
Está tão aberta como vou ficar nos próximos cinco minutos, por isso, vamos mas é lançar o raio do feitiço. | Open Subtitles | سأكون مُنفتحة قدر الإمكان للدقائق الخمس القادمة، لذا لنبدأ بالتعويذة اللّعينة |