ويكيبيديا

    "rapidamente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بسرعة
        
    • السرعة
        
    • بسرعه
        
    • قريباً
        
    • أسرع
        
    • سرعان
        
    • قريبا
        
    • سريعًا
        
    • بشكل سريع
        
    • فوراً
        
    • سريعاً
        
    • الفور
        
    • سريعا
        
    • سريعة
        
    • عاجلاً
        
    Bem, qual deve ser a nossa atitude perante este mundo que vemos a desenvolver-se rapidamente aos nossos olhos? TED كيف توجهنا يجب ان يكون تجاه العالم الذي نراه يتغير بسرعة كبيرة جداً ويسبقنا بذلك ؟
    Os bebés mostram rapidamente a sua preferência, escolhendo o primeiro mamilo. TED أظهر الرضع بسرعة ما يفضلونه عن طريق اختيار الحلمة الأولى.
    Vou então tentar dizer-vos rapidamente porque é que pensei assim e de que maneira é que procedi. TED لذا، اسمحوا لي أن أحاول أخباركم بسرعة لماذا اعتقدت ذلك وكيف مضيت في ذلك الطريق.
    Poderem libertar o espírito tão rapidamente dá-lhes grande energia. Open Subtitles و تحرير عقولهم بهذه السرعة منحهم طاقة عظيمة
    Depois de uma grande carreira como diretor, Howard demitiu-se em 2000 e Starbucks rapidamente expandiu-se em demasia e as ações desvalorizaram-se. TED الآن وبعد مسيرة عظيمة كمدير تنفيذي هاورد ترك منصبه في عام 2000، وستاربكس توسعت بنفسها بسرعه وهبطت أسعار الأسهم
    Os países avançam rapidamente para os 150% e depois estacionam, não continuam a aumentar, como seria de esperar. TED الدول تنطلق بسرعة باتجاه علامة 150 تلك، ثم تستقر، ولا تستمر في الواقع بالصعود كما تتوقعون.
    Esta pequena história sem importância rapidamente se espalhou pela escola inteira, e ganhei a minha primeira alcunha: "Batata a murro". TED انتشرت الأخبار عن هذه القصة الصغير والسخيفة بسرعة في المدرسة، وحصلت على اسمي المستعار الأول: شرائح لحم الخنزير.
    Foi neste ponto que os acontecimentos começaram rapidamente a ultrapassar-me. TED وعند هذه النقطة كانت قد بدأت الأحداث تغمرني بسرعة.
    O futuro, ou a distopia futura, está a chegar rapidamente. TED إنّ المستقبل، أو المستقبل المظلم، يصل إلى هنا بسرعة.
    Os movimentos de hoje em dia crescem muito rapidamente sem base organizativa que os pode aguentar a enfrentar desafios. TED أما حركات اليوم فتتصاعد بسرعة بدون أساس تنظيمي تقوم عليه والذي يمكنه مساعدتهم على خوض تلك التحديات.
    Vou guiar-vos através destes trabalhos rapidamente, não consigo explicá-los durante muito tempo. TED وسأقودكم بسرعة خلال هذه الأعمال لأنني لا أستطيع شرحها لفترة طويلة
    Terceiro, as discussões online rapidamente se transformam em multidões zangadas. TED ثالثا، تنحدر النقاشات على الإنترنت بسرعة إلى الجماهير الغاضبة.
    As coisas podem deteriorar-se rapidamente, na ausência de tratamento. TED يمكن للأمور أن تتدهور بسرعة في غياب العلاج.
    No interior do cérebro, as bactérias rapidamente infetam as meninges. TED ومن ثم داخل الدماغ فإن الجراثيم تصيب السحايا بسرعة.
    A procura de indícios da nossa origem no ADN complica-se muito rapidamente. TED البحث عن آثار أسلافنا في الحمض النووي يصبح أكثر تعقيدًا بسرعة.
    A enciclopédia pagar-se-á a si mesma rapidamente em aplicações práticas. TED الموسوعة ستقوم بالصرف على نفسها بسرعة في تطبيقات عملية.
    E rapidamente, só temos duas horas até o amanhecer. Open Subtitles واعملوا بسرعة لدينا ساعتان فقط قبل طلوع الفجر
    Pareceu-me bem. Como pode ter-lhe dado algo tão rapidamente? Open Subtitles كانت تبدو بخير كيف يصيبها شيئاً بهذه السرعة
    Às vezes, você sente lá no fundo, como se estivesse caindo bem rapidamente, mas na realidade está parado. Open Subtitles في بعض الاحيان تشعر انه بالداخل كانك تسقط , بسرعه و لكنك حقا , مازلت واقفا
    Eu protejo-te da imprensa. Mas se isto não parecer certo rapidamente, Open Subtitles سأتولّى أمر الصحافة عنك ولكن إن لم يتحسّن الحال قريباً
    E podiam reinvestir o seu dinheiro, podendo financiar novas ideias mais rapidamente. TED وبإمكانهم أخذ أموالهم وإعادة استثمارها، من الممكن تمويل أفكار جديدة أسرع.
    Aceitei um emprego na cidade de Nova Iorque, mas rapidamente fiquei frustrado com a lentidão da burocracia governamental. TED حصلت على عمل مع إدارة مدينة نيويورك، لكنني سرعان ما أحسست بالإحباط بسبب بطء بيروقراطية الحكومة.
    É um vídeo muito incipiente, portanto, ainda não resolvemos a sobreposição, mas isso foi rapidamente aperfeiçoado, mais tarde. TED إنه فيديو أولي جدا. لذلك لم نكن قد تعاملنا مع التداخل وكل ذلك، لكن ذلك تحسن قريبا جدا، لاحقا.
    Assim, quando uma ameaça reaparece, as células podem arranjar rapidamente os anticorpos certos para a deter, antes de ela afetar mais células. TED لذلك، عندما يعود التهديد، تتمكن الخلايا من نشر الأجسام المضادة الصحيحة سريعًا للتصدي له قبل أن يؤثر على خلايا أكثر.
    Como esse tipo de dicas, devemos ter algo rapidamente. Open Subtitles بهذهِ التعليمات، سوف نحصل على نتائج بشكل سريع
    Você realmente acha que precisaremos de fugir rapidamente quando esta coisa nascer? Open Subtitles هل تعتقد أننا لابد أن نهرب فوراً عندما يولد هذا التنين؟
    Congela a sala rapidamente, depois descongela-me só a mim. Open Subtitles جمدي الغرفة سريعاً ثم فكي التجميد عني فقط
    rapidamente nos damos conta do que temos de fazer para atingir um objectivo. TED وعلى الفور عملنا على ما يجب علينا فعله لسبر غور المشكلة
    Os ossos dele foram rapidamente sepultados e muito bem preservados. TED أساسيا، كانت عظامه قد دفنت سريعا وحفظت بصورة جميلة.
    Mas está rapidamente a mudar, é extremamente diversa, caótica, ambígua, imprevisível. TED وبالتالي فهي سريعة التغيير، متنوعة للغاية فوضوية، غامضة، غير متوقعة
    Mas o Homem rapidamente mostrou a ganância que havia em seus corações. Open Subtitles ولكن عاجلاً كشف الرجال الطمع الذي في قلوبهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد