ويكيبيديا

    "recursos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الموارد
        
    • موارد
        
    • مصادر
        
    • المصادر
        
    • مصادرنا
        
    • مصدر
        
    • مورد
        
    • مصادري
        
    • مصادرهم
        
    • للموارد
        
    • مصادرك
        
    • مصادره
        
    • الاستئناف
        
    • استئناف
        
    • والموارد
        
    Vamos começar com aumentos radicais de eficácia de recursos. TED دعوني أبدأ اولا مع زيادة فعالية استخدام الموارد
    "Que recursos precisam? O que é que estão a fazer? TED ما نوع الموارد التي تحتاجونها؟ ما الذي تمرون به؟
    E está destinado ao colapso por várias razões - razões algo Malthusianas - é que esgotamos os recursos. TED ومحتوم عليه بالانهيار لعدة أسباب شيء من الاسباب التي تتعلق بالمالتوس ,حيث تكون الموارد قد نفذت
    que, apesar dos nossos recursos, eles podem fazê-lo melhor do que nós. TED بطرق لا يمكننا نحن القيام بها بكل ما أوتينا من موارد.
    Os nossos recursos sao limitados, mas faremos o que for possível. Open Subtitles لدينا مصادر محدودة ، لكنّنا نتعهّد أن نقوم بما نستطيع.
    As respostas mais frequentes neste país: simpática, magra, modesta e usar todos os recursos disponíveis para a aparência. TED الإجابات الأولى في هذه البلاد كانت: جميلة، نحيفة، ومتواضعة وبأن تستهلك جميع المصادر المتوفرة لتحسين مظهرها.
    E há muitas infraestruturas e os recursos humanos, em geral, estão lá. TED و هناك العديد من عوامل البنية التحتية و الموارد البشرية العامة.
    É um organismo unicelular, uma célula, que se junta a outras células para formar uma enorme supercélula para maximizar os seus recursos. TED و هو عبارة عن كائن أحادي الخلية، يندمج مع الخلايا الأخرى لِيُكَون خلية كبرى للحصول على أقصي حدٍ من الموارد.
    Maus dados custam tempo, custam dinheiro e custam recursos. TED البيانات الخاطئة تكلف الوقت، وتكلف المال، وتكلف الموارد.
    Mas é preciso um investimento em recursos e transferência de saber. TED كل ما يتطلبه الأمر الآن إستثمار الموارد و نقل الخبرات.
    Essa redução da população significa redução da demanda por eletricidade, comida, viagens, edifícios e todos os outros recursos. TED هذا الانخفاض في عدد السكان يعني انخفاض الطلب على الكهرباء والغذاء والسفر والمباني وجميع الموارد الأخرى.
    Por outras palavras, é uma questão de conhecimento, não de recursos. TED بمعنى آخر، الأمر متعلق بماذا نعرف وليس بنقص في الموارد.
    Pensem só, se as plantarmos dos lados das autoestradas, podem iluminar a via, gastando apenas oxigénio e outros recursos disponíveis e limpos para funcionarem. TED فكر فقط ، لو تم زراعتها على جوانب الطرقات السريعة سوف تضئ الطريق بإستخدام الأكسجين فقط و موارد نظيفة أخرى متاحة مجانا.
    Atribuíam mais recursos à planta que lhes fornecia mais carbono. TED يمكنهم تخصيص موارد أكثر للمضيف الذي يعطيهم كربوناً أكثر.
    Homem: A última pessoa que foi a favor partiu do princípio que não temos recursos renováveis alternativos suficientes. TED رجل: الشخص الأخير المؤيد قدم فرضية بأنه ليس لدينا ما يكفي من موارد الطاقة المتجددة البديلة.
    Não usamos os recursos do departamento para assuntos pessoais. Open Subtitles إنّنا لا نستخدم مصادر الدائرة هنا للمسائل الشخصية
    Se a República perder este planeta irá custar-lhes recursos de combustíveis vitais, necessários para os seus exércitos. Open Subtitles اذا خسرت الجمهورية هذا الكوكب سوف يكلفهم الكثير من مصادر الوقود الضرورية للحفاظ على جيوشهم
    Tento assegurar-me que a nossa comunidade está a receber a sua parte justa de recursos para reforço da lei? Open Subtitles ماذا , التأكد من كل المجتمع يحصل على حصته من مصادر القوى التطبيقية ؟ لماذا لا ؟
    Se concentrarmos os nossos esforços, mobilizar os nossos recursos, galvanizar a vontade política, essa mudança é possível. TED فإذا استطعنا تركيز جهودنا، على تجميع المصادر اللازمة، وتحفيز الإرادة السياسية، ستصبح خطوة التغيير ممكنة.
    Se o fizermos, se arranjarmos os recursos e nos dedicarmos a isso, quanto custa libertar as pessoas da escravatura? TED الآن، إذا فعلنا هذا، إذا وضعنا المصادر والتركيز لفعل هذا، ماهي التكلفة الفعلية لتخليص البشر من العبودية؟
    Mas alguns só dizem, " E a pressão sobre os nossos recursos?" Open Subtitles ولكن كمعظم الناس سنقول ماذا عن تأثير هذا على مصادرنا ؟
    Gatos grandes, burros e sem pelo que lhes disputam os recursos? TED قطط ضخمة، غبية صلعاء تتنافس معها على مصدر الغذاء؟
    É essencialmente um dos sexos; um dos recursos do planeta, as mulheres. TED ذاك بالاساس هو النوع الذي هو بالأساس مورد الكوكب، الذي هو المراة.
    Mas a ideia é que quero usar os meus recursos para te proteger. Open Subtitles لكن الحد الفاصل هو أريد إستعمال مصادري لحمايتك
    Bem, tenho de dizer, aceder aos recursos deles será uma enorme ajuda. Open Subtitles حسناً ، عليّ أن اقول أن الوصول الى مصادرهم مساعدة ضخمة
    Quarto, mesmo quando cumprem todos os requisitos, a maioria das pessoas não falará com os recursos Humanos. TED رابعاً، حتى عندما تملك كل هذا في مكان ما، لن يتكلم معظم الناس للموارد البشرية.
    Se os seus recursos se concentrassem no seu país, talvez estivéssemos melhor. Open Subtitles ربما لوْ مصادرك ركّزت على الديار لكّنا جميعاً في أفضل حال
    Mas ele tem os recursos para te dar uma nova vida. Uma nova identidade. Open Subtitles و لكن لديه مصادره لإمدادك بـهـويـِّة و حـيـاة جـديـدتـين
    Enquanto temos os copos, devíamos brindar à nossa nova sócia, que ganhou o seu caso, perante o Tribunal de recursos, e que ajudou a "aterrar" o cliente, o qual estamos a celebrar. Open Subtitles بما اننا حصلنا على الأكواب, علينا ان نشرب نخب شريكنا الجديد التى ربحت قضييتها من قبل في محكمة الاستئناف ..وساعدنا بتمويل من عميل لذلك نحتفل لحصولنا على هذا التمويل
    Muito bem, quem é o melhor advogado em recursos, neste país? Open Subtitles حسناً, من هو أفضل محامي استئناف في البلاد؟
    Com homens e recursos, poderiamos limpar a praia de pedra e construir um porto que permitiria maiores embarcações maritimas. Open Subtitles بوجود الرجال والموارد يمكننا تمهيد المنطقة الساحليه الوعره وبناء ميناء. هذا يسمحُ لسفن ملاحة بحرية أكبر بالحضور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد