Só quando eu formular uma conclusão. Não estou pronta ainda. | Open Subtitles | ليس قبل أن أصوّغ استنتاجًا فأنا لست مستعدة للمشاركة |
Só quando percebemos porque o seu olfato não está bom. | Open Subtitles | ليس قبل أن نعرف لماذا حاسة الشم لديك خاطئة |
Só quando os médicos o tratem e as drogas desapareçam. | Open Subtitles | ليس قبل أن ينتهة منه الأطباء ويزول عنه المخدر |
Só quando vi isto nas bancas. Aquela pequena traidora! | Open Subtitles | ليس حتى سمعت هذا اليوم هذا الفوز الرخيص وما شابهه |
E reciprocamente, Só quando lhes ensina-mos perspectivas, será uma criança capaz de imaginar e pôr-se no lugar de alguém que é diferente deles. | TED | وبالمقابل.. فقط حين تُعلم وجهات النظر يمكن للطفل أن يتخيل ويضع نفسه مكان.. شخص آخر مختلف عنه تمامًا، |
E é Só quando chegamos ao amigo do amigo do amigo do vosso amigo, em que já não existe uma relação entre o tamanho do corpo dessa pessoa e o tamanho do vosso próprio corpo. | TED | فقط حينما يصل الأمر لصديق صديق صديق صديقك، لم تعد هناك علاقة بين حجم جسم الشخص وحجم جسمك. |
E Só quando os pulmões nos traíam, subíamos em direcção à luz e o medo do que nos esperava, aguardava-nos à superfície. | Open Subtitles | و فقط عندما كنا نشعر ان رئتينا تخوننا و اننا نتجه نجو الضوء و الخوف من الذي ينتظرنا على الأرض |
Só quando me prometeres que terás juízo. | Open Subtitles | ليس قبل أن تبدئي بالتصرف مثل إنسان عاقل. |
Só quando todos largarem as armas... e saírem juntos, com o Bonney a frente! | Open Subtitles | ليس قبل أن تلقوا بأسلحتكم جميعا وتسلموا انفسكم وتخرجوا جميعا ويقبل بوني بشروطي |
Mas Só quando meu irmão puder dar seu consentimento. | Open Subtitles | لكن ليس قبل أن يكون أخى قادراً على الوقوف أمامك و الإعراب عن موافقته |
- Só quero um golo de hidro! - Não, Só quando me disseres! | Open Subtitles | اريد رشفة واحدة من الماء ليس قبل ان تخبرني |
Quero que canceles este voo, mas Só quando eu lá chegar. | Open Subtitles | أريدكم أن تمنعوا طائرته ولكن ليس قبل أن أصل إلى هناك لا أريده أن يراني وأنا قادم |
E estou ansioso para a ir desentupir, Mac... mas Só quando o meu turno começar, que é daqui a duas horas. | Open Subtitles | سوف أقوم بهذا و لكن ليس قبل أن تبدأ مناوبتي خلال ساعتين |
Por isso, o Jordan irá para casa, mas Só quando estiver preparado. | Open Subtitles | أذن جوردن سيرجع إلى البيت ولكن ليس حتى يكون جيداً و مستعد |
Vamos tirá-lo daqui, mas Só quando tiver a certeza de que é seguro. | Open Subtitles | سوف نخرجه من هناك لكن ليس حتى أتأكد أنه آمن |
Mas Só quando estiver preparado para lhe contar e não será agora. | Open Subtitles | لكن ليس حتى أَنا مستعدُّ لإخْبارها، وبالتأكيد لَيسَ الآن. |
Só quando os admiti, é que fui capaz de derrotá-lo, apunhalando-o com o cabo da minha espada. | Open Subtitles | فقط حين اعترفتُ بها استطعتُ التغلّب عليه بطعنه بمقبض سيفي |
Porque Só quando sabemos o que nos põe doentes, podemos esperar encontrar cura. | Open Subtitles | لأنه فقط حين نعرف ما الذي يبتلينا، يمكننا أن نجد الدواء |
Só quando começamos a pensar em milhões de anos é que percebemos o que pode acontecer. | Open Subtitles | إنه فقط حينما تبدأ في التفكير في فترات من ملايين السنين حينها تُدرك فقط ما الذي حدث. |
Estou mesmo, mas Só quando estás dentro do Malkovich. | Open Subtitles | أنا مغرمة بك لكن فقط عندما تكونى مالكوفيتش. |
Só vi que precisava de ajuda. Só quando os guardiões apareceram é que percebi quem ela era. | Open Subtitles | رأيتها بحاجة للعون، ولم أدرك بهويّتها إلّا حين ظهر الحرّاس. |
Só quando aqueles homens se afastarem. | Open Subtitles | ليس حتّى يعود أولئك الرجال |
Mas é Só quando temos a imagem completa que podemos entender totalmente o que está a acontecer. | TED | ولكن فقط عند الحصول على الصورة الكاملة يمكنك أن تفهم تماما ماذا يجري. |
A vida é sempre assim tão dura ou é Só quando somos crianças? | Open Subtitles | هل الحياة دائماً بهذه الصعوبة أم فقط وأنت صغير؟ |
Continue se movendo. Vamos. Pare Só quando não agüentar mais. | Open Subtitles | يجب ان تتحرك, دعنا نذهب لا تنسحب الا عندما لا يبقي لديك شئ |
Mas Só quando obtivemos o interesse dos jornais generalistas é que começámos a atrair alguma atenção. | TED | لكن, لم يكن حتى أصبحت الصحافة الشعبية مهتمة بهذا أن بدأنا نجتذب, |
E este azul Só quando precisares. É para a obstipação. | Open Subtitles | لا تتعاطيها إلا عند الضرورة لعلاج الإمساك |
Mas Só quando descobriu provas no quarto de Hans é que percebeu quem os tinha escrito. | TED | ولكن هذا لم يكن إلا بعد اكتشافها أدلّة في غرفة هانز لتُدرك من قام بكتابتها. |
Só quando os honrarmos, os festejarmos e lhes atribuirmos importância é que o mundo irá realmente mudar. | TED | وفقط عندما نُكرِّمهم و نحتفي بهم و نعطيهم مكانة عندها سيتغير العالم فعلا. |