ويكيبيديا

    "só quando" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ليس قبل
        
    • ليس حتى
        
    • فقط حين
        
    • فقط حينما
        
    • فقط عندما
        
    • إلّا حين
        
    • ليس حتّى
        
    • فقط عند
        
    • فقط وأنت
        
    • الا عندما
        
    • لم يكن حتى
        
    • إلا عند
        
    • إلا بعد
        
    • وفقط عندما
        
    Só quando eu formular uma conclusão. Não estou pronta ainda. Open Subtitles ليس قبل أن أصوّغ استنتاجًا فأنا لست مستعدة للمشاركة
    Só quando percebemos porque o seu olfato não está bom. Open Subtitles ليس قبل أن نعرف لماذا حاسة الشم لديك خاطئة
    Só quando os médicos o tratem e as drogas desapareçam. Open Subtitles ليس قبل أن ينتهة منه الأطباء ويزول عنه المخدر
    Só quando vi isto nas bancas. Aquela pequena traidora! Open Subtitles ليس حتى سمعت هذا اليوم هذا الفوز الرخيص وما شابهه
    E reciprocamente, Só quando lhes ensina-mos perspectivas, será uma criança capaz de imaginar e pôr-se no lugar de alguém que é diferente deles. TED وبالمقابل.. فقط حين تُعلم وجهات النظر يمكن للطفل أن يتخيل ويضع نفسه مكان.. شخص آخر مختلف عنه تمامًا،
    E é Só quando chegamos ao amigo do amigo do amigo do vosso amigo, em que já não existe uma relação entre o tamanho do corpo dessa pessoa e o tamanho do vosso próprio corpo. TED فقط حينما يصل الأمر لصديق صديق صديق صديقك، لم تعد هناك علاقة بين حجم جسم الشخص وحجم جسمك.
    E Só quando os pulmões nos traíam, subíamos em direcção à luz e o medo do que nos esperava, aguardava-nos à superfície. Open Subtitles و فقط عندما كنا نشعر ان رئتينا تخوننا و اننا نتجه نجو الضوء و الخوف من الذي ينتظرنا على الأرض
    Só quando me prometeres que terás juízo. Open Subtitles ليس قبل أن تبدئي بالتصرف مثل إنسان عاقل.
    Só quando todos largarem as armas... e saírem juntos, com o Bonney a frente! Open Subtitles ليس قبل أن تلقوا بأسلحتكم جميعا وتسلموا انفسكم وتخرجوا جميعا ويقبل بوني بشروطي
    Mas Só quando meu irmão puder dar seu consentimento. Open Subtitles لكن ليس قبل أن يكون أخى قادراً على الوقوف أمامك و الإعراب عن موافقته
    - Só quero um golo de hidro! - Não, Só quando me disseres! Open Subtitles اريد رشفة واحدة من الماء ليس قبل ان تخبرني
    Quero que canceles este voo, mas Só quando eu lá chegar. Open Subtitles أريدكم أن تمنعوا طائرته ولكن ليس قبل أن أصل إلى هناك لا أريده أن يراني وأنا قادم
    E estou ansioso para a ir desentupir, Mac... mas Só quando o meu turno começar, que é daqui a duas horas. Open Subtitles سوف أقوم بهذا و لكن ليس قبل أن تبدأ مناوبتي خلال ساعتين
    Por isso, o Jordan irá para casa, mas Só quando estiver preparado. Open Subtitles أذن جوردن سيرجع إلى البيت ولكن ليس حتى يكون جيداً و مستعد
    Vamos tirá-lo daqui, mas Só quando tiver a certeza de que é seguro. Open Subtitles سوف نخرجه من هناك لكن ليس حتى أتأكد أنه آمن
    Mas Só quando estiver preparado para lhe contar e não será agora. Open Subtitles لكن ليس حتى أَنا مستعدُّ لإخْبارها، وبالتأكيد لَيسَ الآن.
    Só quando os admiti, é que fui capaz de derrotá-lo, apunhalando-o com o cabo da minha espada. Open Subtitles فقط حين اعترفتُ بها استطعتُ التغلّب عليه بطعنه بمقبض سيفي
    Porque Só quando sabemos o que nos põe doentes, podemos esperar encontrar cura. Open Subtitles لأنه فقط حين نعرف ما الذي يبتلينا، يمكننا أن نجد الدواء
    Só quando começamos a pensar em milhões de anos é que percebemos o que pode acontecer. Open Subtitles إنه فقط حينما تبدأ في التفكير في فترات من ملايين السنين حينها تُدرك فقط ما الذي حدث.
    Estou mesmo, mas Só quando estás dentro do Malkovich. Open Subtitles أنا مغرمة بك لكن فقط عندما تكونى مالكوفيتش.
    Só vi que precisava de ajuda. Só quando os guardiões apareceram é que percebi quem ela era. Open Subtitles رأيتها بحاجة للعون، ولم أدرك بهويّتها إلّا حين ظهر الحرّاس.
    Só quando aqueles homens se afastarem. Open Subtitles ليس حتّى يعود أولئك الرجال
    Mas é Só quando temos a imagem completa que podemos entender totalmente o que está a acontecer. TED ولكن فقط عند الحصول على الصورة الكاملة يمكنك أن تفهم تماما ماذا يجري.
    A vida é sempre assim tão dura ou é Só quando somos crianças? Open Subtitles هل الحياة دائماً بهذه الصعوبة أم فقط وأنت صغير؟
    Continue se movendo. Vamos. Pare Só quando não agüentar mais. Open Subtitles يجب ان تتحرك, دعنا نذهب لا تنسحب الا عندما لا يبقي لديك شئ
    Mas Só quando obtivemos o interesse dos jornais generalistas é que começámos a atrair alguma atenção. TED لكن, لم يكن حتى أصبحت الصحافة الشعبية مهتمة بهذا أن بدأنا نجتذب,
    E este azul Só quando precisares. É para a obstipação. Open Subtitles لا تتعاطيها إلا عند الضرورة لعلاج الإمساك
    Mas Só quando descobriu provas no quarto de Hans é que percebeu quem os tinha escrito. TED ولكن هذا لم يكن إلا بعد اكتشافها أدلّة في غرفة هانز لتُدرك من قام بكتابتها.
    Só quando os honrarmos, os festejarmos e lhes atribuirmos importância é que o mundo irá realmente mudar. TED وفقط عندما نُكرِّمهم و نحتفي بهم و نعطيهم مكانة عندها سيتغير العالم فعلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد