ويكيبيديا

    "só uma questão" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • فقط مسألة
        
    • مجرد مسألة
        
    • إلّا مسألة
        
    • وحيدُ سؤال
        
    • سوى مسألة
        
    • المسألة مسألة
        
    • الأمر مسألة
        
    • فقط مسالة
        
    • مُجرّد مسألة
        
    Tiraste aquela fotografia de merda, vendeste-a às revistas, e agora é só uma questão de tempo, até ter aqueles mauzões à perna. Open Subtitles على التقاط الصورة سخيف، وبيعها إلى الصحف. والآن انها فقط مسألة وقت قبل أن يأتي هؤلاء الناس سيئة على التوالي.
    É só uma questão de realmente - sair com alguém. Open Subtitles هي فقط مسألة وقت حتى أبدأ بمواعدة شخص آخر
    E é só uma questão de tempo até alguém ali aterrar, recolher uma amostra ou ser infectado. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل ان ينقض احدهم عليه و يأخذ عينة أو يصاب بالعدوى
    Porque espaços bem projetados não são só uma questão de gosto ou de estética. TED لأن الأماكن ذات التصميم الجيد ليست مجرد مسألة ذوق أو موضوع جماليات.
    É só uma questão de tempo até te apanharem. Open Subtitles ليست إلّا مسألة وقتٍ قبل أن يقبضوا عليك.
    É só uma questão de quando é que vamos estar juntos novamente Open Subtitles هو وحيدُ سؤال عندما نحن سَنَكُونُ سوية ثانيةً
    É só uma questão de tempo para que mais alguém morra. Open Subtitles انه ليس سوى مسألة وقت قبل أن يُقتل شخصٌ اخر
    É só uma questão de tempo. Pôr do sol, para ser exacto. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت ، لــ أكون دقيق ، غروب الشمس
    Era só uma questão de tempo ate que ocorrer uma sobrecarga. Open Subtitles لقد كانت فقط مسألة وقت قبل أن يغلق الحمل الزائد المحرك الصامت
    É só uma questão de tempo até que alguém pegue na sua tecnologia "emprestada" a melhore e ganhe bilhões de dólares com ela. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قبل أن يستعير شخص ما تقنيتك، يطورها ويربح عليها بليون دولار
    Era só uma questão de tempo, até darem connosco. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعثر أحد ما علينا
    É só uma questão de tempo, e se nós não destruirmos aquela bateria... Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت وإذا لم نستولي علي تلك القاذفة
    Não percebes que é só uma questão de tempo... até que nos encontrem e entreguem a alguma agência governamental... onde nos vão fazer testes e mais testes e, é verdade, exterminar-nos. Open Subtitles ألم تعلم أنها مجرد مسألة وقت.. قبل أن يعثروا علينا ويحيلونا إلى أحد الوكالات الحكوميه.. حيث سيقومون بفحصنا وإبادتنا
    Bem ela tem um outro namorado, mas bem, é só uma questão de tempo, acho eu. Open Subtitles حسنا، وقالت انها حصلت على هذا صديقها الآخر، ولكن، حسنا، انها مجرد مسألة وقت، على ما أعتقد.
    Suponho que era só uma questão de tempo até ele chegar a ti... Open Subtitles أعتقد إنها مجرد مسألة وقت قبل أن يصل إليكِ
    Percebes que é só uma questão de tempo, até o Bates encontrar aquele naufrágio. Open Subtitles هل تدرك انها مجرد مسألة وقت حتى يجد بيتس أن حطام.
    Se ela persistir com estas teorias de conspiração, é só uma questão de tempo até alguém acreditar nela. Open Subtitles سيدي لو أنها استمرت في إصرارها على هذه الأوهام فهي مجرد مسألة وقت
    Assim que a acolheu, era só uma questão de tempo. Open Subtitles حالما ضممتها لك، فلمْ يكن مقتلها إلّا مسألة وقت.
    Fantástico. Está a lutar. É só uma questão de tempo, até ela aparecer novamente. Open Subtitles بديع، إنّها تقاوم، وما هي إلّا مسألة وقت حتّى تفيق مجددًا.
    É só uma questão de tempo Open Subtitles هو وحيدُ سؤال الوقتِ
    - É só uma questão de tempo até eles arrombarem a porta. Open Subtitles إنّها ليست سوى مسألة وقت قبل أن يأتوا ويحطموا هذا الباب
    Eu sabia que a minha liberdade iria chegar, era só uma questão de tempo. TED عرفت أنني سأنال حريتي، المسألة مسألة وقت فقط.
    É só uma questão de tempo até ele rebentar com a vizinhança. Open Subtitles أخبرتك ان الأمر مسألة وقت فقط قبل أن يفلت زمام الأمور
    Afinal, não é só uma questão de higiene, também há a possibilidade de lazer. TED فى النهاية هى ليست فقط مسالة نظافة، لكن من الممكن أن تكون وسيلة إستجمام أيضا.
    Se já apanharam o cirurgião, é só uma questão de tempo até o apanharem. Open Subtitles لو وصلوا إلى الجراح، فإنّها مُجرّد مسألة وقت قبل أن يصلوا إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد