Sabes o que diria aquele velho maluco se estivesse no meu lugar? | Open Subtitles | هل تعرف ماذا كان سيقول ذلك الأحمق لو كان في مكاني؟ |
Lançou, mas não acertaria na água nem se estivesse num barco. | Open Subtitles | تسديدة رائعة لن يصدم الماء لو كان واقفا على قارب |
E se estivesse, acredita, saberias. É a feiticeira mais poderosa que existe. | Open Subtitles | وصدّقيني، لو كانت هنا لكنتِ عرفتِ فهي أقوى مشعوذة في الوجود |
Também estaria se estivesse à procura de uma rapariga desaparecida. | Open Subtitles | سيعتريني نفس الشعور لو كنتُ أبحث عن فتاة مفقودة |
"ele será interrogado como se estivesse no banco de testemunhas. | Open Subtitles | سيخضع لاستجواب دقيق كما لو أنه شاهد في منصّة |
Como se estivesse num tornado na sala de jantar. Nada demais. | Open Subtitles | كأنني بداخل إعصار في غرفة الطعام , ليست بالمسألة الكبيرة |
Reparem, se estivesse a tentar incriminar alguém, diria a todos que ele é culpado, e depois deixava provas no apartamento dele, como prova. | Open Subtitles | انظروا, اذا كنت احاول الايقاع بشخص ما اريد ان اقول للجميع انه مذنب و من ثم ازرع ادله فى شقته كدليل |
Como se estivesse a ser controlado através de outro teclado. | Open Subtitles | كما لو كان سيطر عليها من لوحة مفاتيح اخرى |
se estivesse apanhado por mim, teria ligado em vez de desaparecer seis meses, e transportaria o traseiro até aqui mais vezes. | Open Subtitles | لو كان يكن شيئا لي، كان سيتصل بي بدلا من الإختفاء لمدة 6 أشهر و كان سيأتي هنا أكثر |
Deu uma corrida, e continuou a ladrar como se estivesse a encorajar-me. | Open Subtitles | جرى لبضع خطوات و أخذ ينبح . كما لو كان يشجعنى |
Não conseguiria mantê-lo dentro das calças nem se estivesse atado ao fecho. | Open Subtitles | لم يستطع زوجي الاحتفاظ بعضوه الذكري لو كان مقفلاً عليه بسّحاب |
Quem apagou a memória de uma criança e apressou a produção de soldados robots, como se estivesse a abrir uma rede de fast food? | Open Subtitles | هذا الكلام يأتي من المرأة التي قامت بمسح ذاكرة طفل وقامت بإسراع إنتاج جنود آليين كما لو كانت ستفتتح مطعم للطعام السريع |
Usei a palavra "pós-moderno", como se estivesse ok. | TED | لقد استخدمت كلمة ما بعد الحداثة كما لو كانت فوق موافقة. |
É melhor assim. se estivesse consciente não aguentava a dor. | Open Subtitles | ربما هذا أفضل لها ماكانت لتحتمل الألم لو كانت في وعيها |
Deus sabe que eu seria muito mais intratável, se estivesse na tua posição. | Open Subtitles | يعلم الله ، أني كنتُ سأكون شكّاكاً لو كنتُ في موضعك |
se estivesse no lugar deles, não teria razões para desistir agora. | Open Subtitles | لو كنتُ أحد هؤلاء الرجال، فلن يكون لديّ أيّ حافز للإستقالة الآن أيضاً. |
Qualquer coisa viva nas suas mãos... sofre como se estivesse no Inferno. | Open Subtitles | اي شيء حي بين يدها يعاني كما لو أنه في الجحيم |
Consigo sentir-me como se estivesse dentro da máquina e estou a ver todo o ADN, e as moléculas. | TED | و يبدو الأمر كأنني داخل الآلة وأشاهد كل الحموض النووية، وأشاهد الجزيئات. |
se estivesse casada com ele, bebia um litro daquilo. | Open Subtitles | اذا كنت متزوجةً منه لشربت جالوناً من تلك المادة |
Mas o meu respeito por estas figuras, impediu-me de puxar o gatilho. De certa forma, senti-me como se estivesse a disparar sobre mim mesmo. | TED | ولكن تقديري وإحترامي لهذه الأشكال أبعدني فعلاً عن الضغط على الزناد، كان الشعور بطريقة أو بأخرى كما لو أنني سأقتل نفسي، |
se estivesse com ele, também estaria em perigo. Ele sabia disso. | Open Subtitles | لو كنتِ معه، لكنتِ في خطر أيضاً، كان يعلم ذلك. |
Mas eu nasci como se estivesse a dormir. | Open Subtitles | ولكنني ولدت كما لو انني نائمة، عيوني كانت مغلقة |
se estivesse aqui há duas horas, podia ter ajudado a carregar... | Open Subtitles | لو كنتَ هنا قبل ساعتين ...لكان بوسعكَ مساعدتنا في شحن |
Como se estivesse bem. - Tem medo de mim? | Open Subtitles | كمـا لو أنّه عـاقل جداً هـلّ أنتِ خـائفة منّي؟ |
Sinto como se estivesse pronto a descolar. Sinto-me preparado. | Open Subtitles | أشعر كأني أوشك على الانفجار أشعر أني جاهز |
se estivesse perante um problema médico, procuraria uma cura. | Open Subtitles | إذا كُنت أتعرض لمشكلة صحية بأن أبحث عن علاج |
Porque farão o que eu faria se estivesse no lugar deles. | Open Subtitles | ﻷنهم سيفعلون ما كنت سأفعله بالضبط إن كنتُ في مكانهم |
Não sei o que faria se estivesse naquele júri. | Open Subtitles | لااعرف ماكنت سافعله لو كنت ضمن هيئة المحلفين |