ويكيبيديا

    "se estivesse" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لو كان
        
    • لو كانت
        
    • لو كنتُ
        
    • لو أنه
        
    • كأنني
        
    • اذا كنت
        
    • لو أنني
        
    • لو كنتِ
        
    • لو انني
        
    • لو كنتَ
        
    • لو أنّه
        
    • كأني
        
    • إذا كُنت
        
    • إن كنتُ
        
    • لو كنت
        
    Sabes o que diria aquele velho maluco se estivesse no meu lugar? Open Subtitles هل تعرف ماذا كان سيقول ذلك الأحمق لو كان في مكاني؟
    Lançou, mas não acertaria na água nem se estivesse num barco. Open Subtitles تسديدة رائعة لن يصدم الماء لو كان واقفا على قارب
    E se estivesse, acredita, saberias. É a feiticeira mais poderosa que existe. Open Subtitles وصدّقيني، لو كانت هنا لكنتِ عرفتِ فهي أقوى مشعوذة في الوجود
    Também estaria se estivesse à procura de uma rapariga desaparecida. Open Subtitles سيعتريني نفس الشعور لو كنتُ أبحث عن فتاة مفقودة
    "ele será interrogado como se estivesse no banco de testemunhas. Open Subtitles سيخضع لاستجواب دقيق كما لو أنه شاهد في منصّة
    Como se estivesse num tornado na sala de jantar. Nada demais. Open Subtitles كأنني بداخل إعصار في غرفة الطعام , ليست بالمسألة الكبيرة
    Reparem, se estivesse a tentar incriminar alguém, diria a todos que ele é culpado, e depois deixava provas no apartamento dele, como prova. Open Subtitles انظروا, اذا كنت احاول الايقاع بشخص ما اريد ان اقول للجميع انه مذنب و من ثم ازرع ادله فى شقته كدليل
    Como se estivesse a ser controlado através de outro teclado. Open Subtitles كما لو كان سيطر عليها من لوحة مفاتيح اخرى
    se estivesse apanhado por mim, teria ligado em vez de desaparecer seis meses, e transportaria o traseiro até aqui mais vezes. Open Subtitles لو كان يكن شيئا لي، كان سيتصل بي بدلا من الإختفاء لمدة 6 أشهر و كان سيأتي هنا أكثر
    Deu uma corrida, e continuou a ladrar como se estivesse a encorajar-me. Open Subtitles جرى لبضع خطوات و أخذ ينبح . كما لو كان يشجعنى
    Não conseguiria mantê-lo dentro das calças nem se estivesse atado ao fecho. Open Subtitles لم يستطع زوجي الاحتفاظ بعضوه الذكري لو كان مقفلاً عليه بسّحاب
    Quem apagou a memória de uma criança e apressou a produção de soldados robots, como se estivesse a abrir uma rede de fast food? Open Subtitles هذا الكلام يأتي من المرأة التي قامت بمسح ذاكرة طفل وقامت بإسراع إنتاج جنود آليين كما لو كانت ستفتتح مطعم للطعام السريع
    Usei a palavra "pós-moderno", como se estivesse ok. TED لقد استخدمت كلمة ما بعد الحداثة كما لو كانت فوق موافقة.
    É melhor assim. se estivesse consciente não aguentava a dor. Open Subtitles ربما هذا أفضل لها ماكانت لتحتمل الألم لو كانت في وعيها
    Deus sabe que eu seria muito mais intratável, se estivesse na tua posição. Open Subtitles يعلم الله ، أني كنتُ سأكون شكّاكاً لو كنتُ في موضعك
    se estivesse no lugar deles, não teria razões para desistir agora. Open Subtitles لو كنتُ أحد هؤلاء الرجال، فلن يكون لديّ أيّ حافز للإستقالة الآن أيضاً.
    Qualquer coisa viva nas suas mãos... sofre como se estivesse no Inferno. Open Subtitles اي شيء حي بين يدها يعاني كما لو أنه في الجحيم
    Consigo sentir-me como se estivesse dentro da máquina e estou a ver todo o ADN, e as moléculas. TED و يبدو الأمر كأنني داخل الآلة وأشاهد كل الحموض النووية، وأشاهد الجزيئات.
    se estivesse casada com ele, bebia um litro daquilo. Open Subtitles اذا كنت متزوجةً منه لشربت جالوناً من تلك المادة
    Mas o meu respeito por estas figuras, impediu-me de puxar o gatilho. De certa forma, senti-me como se estivesse a disparar sobre mim mesmo. TED ولكن تقديري وإحترامي لهذه الأشكال أبعدني فعلاً عن الضغط على الزناد، كان الشعور بطريقة أو بأخرى كما لو أنني سأقتل نفسي،
    se estivesse com ele, também estaria em perigo. Ele sabia disso. Open Subtitles لو كنتِ معه، لكنتِ في خطر أيضاً، كان يعلم ذلك.
    Mas eu nasci como se estivesse a dormir. Open Subtitles ولكنني ولدت كما لو انني نائمة، عيوني كانت مغلقة
    se estivesse aqui há duas horas, podia ter ajudado a carregar... Open Subtitles لو كنتَ هنا قبل ساعتين ...لكان بوسعكَ مساعدتنا في شحن
    Como se estivesse bem. - Tem medo de mim? Open Subtitles كمـا لو أنّه عـاقل جداً هـلّ أنتِ خـائفة منّي؟
    Sinto como se estivesse pronto a descolar. Sinto-me preparado. Open Subtitles أشعر كأني أوشك على الانفجار أشعر أني جاهز
    se estivesse perante um problema médico, procuraria uma cura. Open Subtitles إذا كُنت أتعرض لمشكلة صحية بأن أبحث عن علاج
    Porque farão o que eu faria se estivesse no lugar deles. Open Subtitles ﻷنهم سيفعلون ما كنت سأفعله بالضبط إن كنتُ في مكانهم
    Não sei o que faria se estivesse naquele júri. Open Subtitles لااعرف ماكنت سافعله لو كنت ضمن هيئة المحلفين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد