ويكيبيديا

    "se fala" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يتعلق الأمر
        
    • أحد يتحدث
        
    • نتكلم
        
    • يتم التحدث عنها
        
    • تتحدًث
        
    • حديث عن
        
    • هناك حديث
        
    • يتم الحديث
        
    Quando se fala da gripe espanhola, estas histórias de mortes à velocidade da luz são vulgares. TED عندما يتعلق الأمر بالإنفلونزا الاسبانية، هذه القصص شائعة، الوفيات بسرعة البرق.
    Viram este ano, com a gripe, que estamos sempre um ano atrasados e com um dólar a menos quando se fala na vacina ideal. TED لقد شهدنا هذه السنة مع الأنفلونزا، نحن دائماً متخلفون بسنة وينقصنا دولار عندما يتعلق الأمر بالدواء الصحيح.
    Pouco se fala deles porque passaram despercebidos, mas foram, em determinada altura o trio mais ruidoso e metálico de sempre. Open Subtitles لا أحد يتحدث عنها، لشيء ذهب دون أن يلاحظها أحد، لكنها كانت، في نقطة واحدة الثلاثي من لحظة بصوت عال والمیتالية.
    - Ouve, menina. - Não se fala assim com a tua mãe. Open Subtitles حسنا، انظري، قليلاً يا سيدة، لن نتكلم مع أمك بهذه الطريقة.
    Não se fala tanto em placa de circuito impresso TED الآن، لوحة الدارة المطبوعة لا يتم التحدث عنها كثيرًا.
    Assim é que se fala. Quer dizer, o que é que importa é apenas uma hora do teu tempo e depois terás uma vida nova. Open Subtitles الآن أنت تتحدًث , أعنى من يهتم ؟
    Mesmo não tendo interesse na indústria, contudo, deve saber que se fala de greve. Open Subtitles أنتِ لا تزعجينني. ولكنحتىأنتِ،لستمهتمه أبداً بالصناعة، قد تعلمين أن هناك حديث عن إضراب.
    Não se fala com ninguém sobre o que aconteceu ali dentro. Open Subtitles أنت هادئ جداً. ما حدث هُناك لن يتم الحديث فيه أبداً مع أحد.
    Quando se fala de pobreza, nós, os ricos, devíamos deixar de achar que sabemos tudo. TED عندما يتعلق الأمر بالفقر، يجب علينا، نحن الأغنياء، أن نكف عن الادعاء بأننا أكثر معرفة.
    Eles são especialistas quando se fala de ódio e desinformação, porque têm sido o alvo dessas campanhas há muito tempo. TED لأنهم خبراء حين يتعلق الأمر بالكراهية والتضليل، لأنهم شكّلوا أهدافًا لتلك الحملات منذ زمن بعيد.
    Os não-absolutistas acreditam que nenhuma pessoa é dona ou conhece a verdade absoluta, mesmo quando se fala em crenças religiosas. TED "اللامطلقون" يؤمنون أنه لا يوجد شخص بوسعه امتلاك أو معرفة الحقيقة المطلقة، حتى عندما يتعلق الأمر بالمعتقدات الدينية.
    Qual é a coisa mais desafiadora quando se fala da pureza de Deus? Open Subtitles ماهي برأيك أكثر الأشياء تدنيساً عندما يتعلق الأمر بقداسة الله ؟
    Mas isso não quer dizer... que haverá alguma mudança quando se fala de "expectativas de conduta". Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أن سيكون هناك أي تغيير عندما يتعلق الأمر بالتـوقـعـات الـسـلـوكـيـة
    O mundo não tem um problema de abundância quando se fala de comida. Open Subtitles العالم ليس لديه مشكلة بالكثرة عندما يتعلق الأمر بالطعام
    No meu escritório não se fala dessa forma. Open Subtitles لا أحد يتحدث بهذه اللهجه في مكتبي .. مفهوم ؟
    Não se fala com estranhos. Open Subtitles لا أحد يتحدث مع الغرباء
    Nunca se fala sobre isso. Open Subtitles لا أحد يتحدث أبدا عن ذلك.
    Na verdade, só me consigo lembrar de uma coisa boa quando se fala de mosquitos. TED فى الحقيقة، هناك شئ واحد فقط جيد أستطيع التفكير فيه عندما نتكلم عن البعوض.
    Mas não se fala de corridas. - Não se fala de corridas. Open Subtitles ـ لكن لن نتكلم عن السباق, هيا , هيا ـ حسناً , لن نتكلم
    Então, repito, hoje é Halloween e, quando se fala em modificação genética, existe um personagem associado ao Halloween de que falamos e lembramo-nos sempre, que é o Frankenstein. TED لذا ومجدداً، اليوم يوافق عيد الهالوين "عيد الرعب" وحال حديثنا حول مبادئ التعديل الوراثي، نجد شخصية واحدة مقترنة بهذا النوع من المواضيع والذي يتم التحدث عنها أو استدعاؤها أكثر من أي شيء آخر، وهي شخصية (فرانكشتاين).
    - Assim é que se fala! Open Subtitles الآن أنت تتحدًث , أعنى من يهتم ؟
    Tem sites, grupos da comunidade, e até se fala na criação de um conselho para sanções como a NBA. Open Subtitles هناك موقع على الإنترنت، و لديهم مجموعات محلية، حتى أنه هناك حديث عن إنشائهم لهيئة للعقوبات. مثل الهيئة القومية.
    Normalmente quando se fala mal de alguém pelas suas costas, é sobre mim e mesmo em frente à minha cara. Open Subtitles عادتاً، عندما يتم الحديث عن شخص ما خلف ظهره، يكون أنا و يكون أمام وجهي مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد