ويكيبيديا

    "seja qual" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مهما تكن
        
    • بغض
        
    • أياً تكن
        
    • اياَ كان
        
    • أو مهما
        
    Seja qual for o problema, parece mais natural do que sobrenatural. Open Subtitles مهما تكن المشكلة ، تبدو طبيعية أكثر من خارقة للطبيعة
    Seja qual for a nossa resposta, estamos só a classificá-lo, não estamos a defini-lo. TED مهما تكن إجابتك، إنك فقط تقوم بمقارنته وليس تعريفه.
    Apesar de ser quem é e Seja qual fôr a sua motivação, por favor vá-se embora, e deixe-nos em paz. Open Subtitles مهما تكن و مهما كانت دوافعك من فضلك اذهب و دعنا فى سلام
    As lutas repetidas na vida criam a obra de arte, Seja qual for a sua forma. TED و الكفاح و النضال المستمرّين في الحياة تخلق الأعمال الفنية، بغض النظر عن أنواعها.
    Seja qual for o problema e por mais difícil que seja a luta, a sociedade está no centro dos planos para a mudança. TED بغض النظرعن القضية،أو صعوبة المواجهة، فالمجتمع المدني هو المركزلخطط التغيير.
    Bem, Seja qual for, temos de avançar para o nosso próximo filme. Open Subtitles أياً تكن الأسباب ، يجب نبدأ تصوير الفيلم التالي
    Seja qual for esta psicologia estranha que estás a usar, também não vai funcionar. Open Subtitles اياَ كان علم النفس الذي تستخدمه ايضاَ لن ينجح
    Ontem à noite, o Sloane descobriu que o Hassan, ou Seja qual for o seu nome agora, está em Cuba. Open Subtitles سلونى أكتشف ليلة أمس أن حسن, أو مهما كان أسمه الأن, موجود فى كوبا.
    Por isso, lembrem-se: quer um robot seja feito de peças novas, usadas ou sobressalentes, podes brilhar, Seja qual for o material de que és feito. Open Subtitles اذا تذكر مهما تكن قطع الغيار جديدة ام قديمة باستطاعتك ان تجعلها تلمع
    Diga que, Seja qual for a importância, é melhor não servir mal o remetente. Open Subtitles أخبره مهما تكن أهميته فعليه عدم تجاهل المرسل
    Seja qual for o resultado, a única vitória que mudou a minha vida foi quando conquistei o teu coração. Open Subtitles مهما تكن النتيجة، عزيزيي، فالانتصار الوحيد الذي غير حياتي عندما فزت بقلبك
    Só estou a perguntar porque não quero que, Seja qual for a missão... Open Subtitles سيدي ، دعني أضمن لك السبب الذي أسأل ذلك لاأريدكم أنتم يارعاة البقر ، مهما تكن مهمتكم
    Seja qual for o teu plano para sairmos daqui é melhor despacharmo-nos. Open Subtitles مهما تكن خطتك لإبعادنا من هنا علينا البدأ بها
    Seja qual for a relação deles, são incapazes de criar um bebé. Open Subtitles حسناً ، مهما تكن علاقتهما من الواضح أنهما ليسا مجهزين لتربية طفل
    Mas ele descobriu que, Seja qual for a situação, há sistematicamente uma série de pessoas que se comporta de maneira altruísta, Seja qual for a situação. TED ولكنه اكتشف منهجياً وبغض النظر، أنه يوجد عدد معتبر من الناس يتصرفون بإيثار، بغض النظر عن أي شيء.
    Nenhuma mulher, Seja qual for a cor, tem o direito de me dizer com quem fodo! Open Subtitles لا امرأة، بغض النظر عن ما اللون، الحق ليقول لي أنا الذي يمارس الجنس.
    Proponho-Ihe um acordo que o mete no FBI Seja qual for a nota dos testes. Open Subtitles استطيع ان اعقد معك اتفاق يجعلك تدخل فى المباحث الفيدرالية بغض النظر عن الاختبار
    Seja qual for o lixo que estas pessoas andam a espalhar sobre ti, podes contar comigo para ripostar, armas a postos. Open Subtitles أياً تكن الإشاعات التي ينشرها هؤلاء الناس عنك، يمكنك أن تعتمد عليّ للردّ، وبقوة.
    Mas suspeito que, Seja qual for a metodologia, ele atravessou tantas vezes que se tornou como esta caneca de café. Open Subtitles لكن أياً تكن الطريقة، عبر مرات عديدة حتى أصبح مثل هذا الكوب،
    Seja qual for o problema, aqui Instrumentos Daley. Posso ajudar? Open Subtitles أياً تكن مشكلتك المنزلية، معك (دايلي للأجهزة)، بمَ أخدمك؟
    Seja qual for a ligação, este assassino livrou-nos de 2 predadores em 24 horas. Open Subtitles اياَ كان الارتباط فهذا القاتل قام بأخذ أرواح اثنان من المفترسين خلال 24 ساعة
    Seja qual for o resultado disto, vou encontrar o Tom, ou Seja qual for o nome dele, e desfazê-lo pedaço a pedaço, até ele me contar tudo. Open Subtitles مهما كان ما سيؤول إليه كل هذا سوف أجد توم أو مهما كان اسمه وسأمزقه فطعة قطعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد