Lendas destas cidades perdidas atraíram o norte-americano John Lloyd Stephens, um explorador que publicava livros sobre as suas viagens. | Open Subtitles | قصص عن تلك المدن المختفية شمال امريكا جذبت جون لويد ستيفين المستكشف الذي ألف كتاب عن رحلاته |
E sobre as histórias que ouvi dos teus poderes especiais e tudo isso? | Open Subtitles | ماذا عن تلك القصص التي سمعتها عن قواك الخاصة و كل تلك الأمور ؟ |
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan. | Open Subtitles | هنـا فتـاة النميمه مصدركم الأول والوحيد لفضائح حياة الطبقة الراقية في منهاتن |
Então a primeira coisa que fizemos foi, comprámos um saco de guloseimas e andámos pelo "campus" e falámos com estudantes, professores e funcionários, e pedimos-lhes informações sobre as suas palavras-passe. | TED | لذا فإن أول ما فعلناه هو أننا أحضرنا حقيبة من قطع الحلوى وتمشينا حول حرم الجامعة وتحدثنا مع الطلاب والعمداء والموظفين وطلبنا منهم معلومات عن كلمات المرور الخاصة بهم |
Realmente tens algumas coisas a aprender sobre as mulheres. | Open Subtitles | إنك حقاً لديك بضعة أشياء لتُدرس عن النساء. |
Queres falar comigo sobre as cartas que escreveste? | Open Subtitles | أتريد التحدث معي بشأن تلك الرسائل التي كنت تكتبها |
Já te falei alguma vez da minha teoria sobre as mulheres bonitas? | Open Subtitles | ألم أخبرك بنظريتي عن الفتيات الجميلات من قبل ؟ |
Nunca pude falar com ninguém sobre as minhas matanças. | Open Subtitles | لم أتمكّن قطّ من محادثة أيّ أحد عن جرائم قتلي من قبل |
Quero apenas saber mais sobre as instruções que me deu. | Open Subtitles | أردت فقط أن أعرف شيئاً عن تلك التعليمات. |
Falei ao tal polícia sobre as perguntas, e três outros jogadores eram da Liga Principal. | Open Subtitles | سألت الشرطي عن تلك الاسئلة و الثلاثة لاعبين في الدوري الوطني |
Acho que é melhor falar sobre as coisas, em vez de enterrá-las. | Open Subtitles | فأظن أن عليك أن تتحدث عن تلك الأمور بدلاً من دفنها بداخلك |
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan. | Open Subtitles | هنا فتاة النميمة مصدركم الأول و الوحيد لفضائح حياة الطبقة الراقية في منهاتن |
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan. | Open Subtitles | فتاة ثرثاره هنا مصدركم الوحيد لفضائح حياة الطبقة الراقية في منهاتن |
Na verdade, o seu relatório afirma: "Infelizmente, não temos muitos dados "sobre as palavras-passe que os utilizadores escolhem | TED | في الواقع، يقول تقريرهم "لسوء الحظ ليس لدينا الكثير من البيانات عن كلمات المرور التي يختارها المستخدمون تحت قواعد معينة |
"de acordo com regras específicas. "O INPT gostaria de obter mais dados "sobre as palavras-passe que os utilizadores realmente escolhem, "mas os administradores de sistema estão compreensivelmente relutantes "em revelar dados de palavras-passe a outras pessoas. " | TED | يرغب المعهد في الحصول على مزيد من البيانات عن كلمات المرور التي يختارها المستخدمون بالفعل لكن مسؤولي النظام معارضون بوضوح للإفصاح عن كلمات المرور للآخرين" |
Como homem, só há uma coisa que deves saber sobre as mulheres. | Open Subtitles | بصفتك رجل , فهناك شيء واحد يجب أن تعرفه عن النساء |
Estamos quase a decidir sobre as RFPS. | Open Subtitles | غيرت رأيي، أننا على وشك أن نتخذ قرارًا بشأن تلك طلبات تقديم العروض. |
Mae, descobriste alguma coisa sobre as meninas com quem o Damian esteve antes de morrer. | Open Subtitles | ماي .. هل وجدتِ أي شئ عن الفتيات اللاتي كان داميان معهن قبل وفاته |
Nunca consegui falar com ninguém sobre as minhas mortes | Open Subtitles | لم أتمكّن قطّ من محادثة أيّ أحد عن جرائم قتلي من قبل |
Se querias uma história feliz, devias ter-me perguntado sobre as minhas férias nas Maldivas. | Open Subtitles | إن وددت حكاية أسعد فربّما عليك الاستعلام عن رحلتي مؤخرًا لجزر (المالديف). |
Como muitos dos herbívoros, eles andam sobre as pontas dos dedos. | TED | وكغيرها من الضواري, تسير الجمال على أرجلها. |
Como temos óptimos dados sobre as abelhas do mel, vamos usá-los como exemplo. | TED | بما أننا نمتلك أفضل البيانات عن نحل العسل، فسأستخدمها كمثال. |
Imagina, se esta ameaça não tivesse sobre as nossas cabeças... | Open Subtitles | تخيل لو هذا التهديد لم يكن معلقة فوق رؤوسنا |
Então, fiquei curioso sobre as oportunidades de nível Federal. | Open Subtitles | صراحة أني ينتابني الفضول حول ظروف فرص العمل المتاحة في مكتب التحقيقات الفيدرالي |
Algum comentário do seu patrão sobre as actividades extracurriculares? | Open Subtitles | أي تعليق على نشاطات رئيستك اللامنهجية ؟ |
Para examinar a minha memória sobre as tuas afirmações sobre a Renautas no dia 13 de Junho. | Open Subtitles | لينعش ذاكرتي وينبئي حيال زعمك بشأن حادث (ريناتس) 13 يونيو |
Está disposto a falar comigo sobre as acusações contra si? | Open Subtitles | هل أنت مُستعد للتحدث معي حول الاتهامات الموجهه ضدك ؟ |