Como se eu quisesse ficar aqui com aquela psicótica solta no andar de baixo, com três toneladas de armamento medieval? | Open Subtitles | و كأنما سألتصق هنا و هناك مختل عقلياً طليق هنا باأسفل مع ثلاثة أطنان من أسلحة القرون الوسطى؟ |
De possíveis artefactos que andam à solta que podem ser responsáveis. | Open Subtitles | لتحف محتمل انها لا تزال في الخارج قد تكون مسؤولة |
Os SMS têm uma estrutura muito solta. | TED | ولهذا فإن الرسائل النصية فضفاضة في هيكلها |
Porque deixam esse homem andar à solta sem estar medicado? | Open Subtitles | لمَ هذا الرجُل حراً طليقاً في الشوارع بدون علاج؟ |
É melhor ires de preto. solta a minha mulher. Podes ficar comigo. | Open Subtitles | ـ فكر في ارتداء ثياب سوداء ـ دع زوجتي تذهب ، خذني أنا |
O grandalhão que nos pôs em contacto acabou de decidir que és uma ponta solta. | Open Subtitles | الرجل الكبير الذي وضعنا على الاتصال أصلاً قرر بأنك طرف سائب |
Primeira segurança solta. | Open Subtitles | تم تحرير الأمان الأول الأمان الأول حرر الأمان الثانى |
Há um animal a solta. Ele pode estar em qualquer lugar. | Open Subtitles | هناك حيوان طليق و ربما قد يكون فى أى مكان |
Agente Morris, o que a fez crer que havia um assassino à solta quando mais ninguém acreditou? | Open Subtitles | العميلة موريس,ما الذي جعلك تظنين انه كان هناك قاتل طليق عندما لم يظن أحد ذلك؟ |
Ele está a infetar-vos e anda por aí à solta. | Open Subtitles | وهو نقل العدوى لكم جميعاً. و مازال حراً طليق. |
Eu não vou acampar com um monstro à solta. | Open Subtitles | لَن أذهب للتخييم وذلك الوحشُ طليقٌ في الخارج |
Anda um criminoso à solta. | Open Subtitles | هناك قاتل فى الخارج توجد حالة أنت لا تلاحظها |
O bloco em que introduzi os três pregos afiados (N) bate no gatilho (Ü), onde a mola solta está encaixada (V). | Open Subtitles | كتلة مع ثلاثة نتوءات و مسامير مدببة تضرب الترباس و التي ضبطتها على أن تكون فضفاضة قبل النابض |
Não consigo descansar com o assassino ainda à solta, por isso fiquie cá a fazer algumas investigações. | Open Subtitles | لا أستطيع الإسترخاء بينما ما يزال القاتل حراً طليقاً لذا بقيت لإجراء بعض عمليات البحث |
- Então, por favor, solta o médico. | Open Subtitles | لذا أطلب منك، رجاء دع الطبيب يخرج وغداً، |
Matavam-se se soubessem que fornecia outra pessoa e que me conhecias, uma ponta solta. | Open Subtitles | سيقتلوني إن إكتشفوا أني أدير بضاعة لشخص آخر يكتشفوا بأنك سمعت عني، طرف سائب |
Um mendigo solta um génio de uma garrafa e é recompensado com um desejo. | Open Subtitles | عن متسول حرر جنياً من زجاجة وكوفئ بتحقيق أمنية |
Holmes, temos a certeza absoluta de que o mastim não está à solta? | Open Subtitles | هولمز ,الا يجب ان نتأكد ان الكلب غير حر ؟ |
Há uma miúda pirilampo tola à solta com um lança-chamas. | Open Subtitles | يوجد فتاة مفتعلة حرائق طليقة مع قاذف لهب .. |
Se satisfizermos as exigências dele, solta os reféns a seguir. | Open Subtitles | ،إذا تماشينا مع مطالبه حينها سيقوم بإطلاق سراح الرهائن |
Uma coisa daquelas por aí à solta. | Open Subtitles | شيء مثل ماذا، انت تفهم قصدي شيئ كتلك حرة طليقه. |
Tenho mulher e 3 filhas e não gosto de o ver à solta. | Open Subtitles | لدي زوجة و 3 أطفال ولا أريد أن يطلق سراحه في الشوارع |
Não podemos ter esses documentos por aí à solta. | Open Subtitles | لايمكننا ان نترك هذه الملفات تجول في الأرجاء. |
É uma farsa da justiça que estas quatro pessoas tenham sido detidas, enquanto o verdadeiro criminoso anda por aí à solta a rir. | Open Subtitles | إنه تحريف للعدالة أن يُحتجز هؤلاء الأربعة بينما يتجول المجرم الحقيقي ضاحكاً. |