"solta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طليق
        
    • الخارج
        
    • فضفاضة
        
    • طليقاً
        
    • دع
        
    • سائب
        
    • حرر
        
    • حر
        
    • حراً
        
    • طليقة
        
    • سراح
        
    • حرة
        
    • سراحه
        
    • الأرجاء
        
    • يتجول
        
    Como se eu quisesse ficar aqui com aquela psicótica solta no andar de baixo, com três toneladas de armamento medieval? Open Subtitles و كأنما سألتصق هنا و هناك مختل عقلياً طليق هنا باأسفل مع ثلاثة أطنان من أسلحة القرون الوسطى؟
    De possíveis artefactos que andam à solta que podem ser responsáveis. Open Subtitles لتحف محتمل انها لا تزال في الخارج قد تكون مسؤولة
    Os SMS têm uma estrutura muito solta. TED ولهذا فإن الرسائل النصية فضفاضة في هيكلها
    Porque deixam esse homem andar à solta sem estar medicado? Open Subtitles لمَ هذا الرجُل حراً طليقاً في الشوارع بدون علاج؟
    É melhor ires de preto. solta a minha mulher. Podes ficar comigo. Open Subtitles ـ فكر في ارتداء ثياب سوداء ـ دع زوجتي تذهب ، خذني أنا
    O grandalhão que nos pôs em contacto acabou de decidir que és uma ponta solta. Open Subtitles الرجل الكبير الذي وضعنا على الاتصال أصلاً قرر بأنك طرف سائب
    Primeira segurança solta. Open Subtitles تم تحرير الأمان الأول الأمان الأول حرر الأمان الثانى
    Há um animal a solta. Ele pode estar em qualquer lugar. Open Subtitles هناك حيوان طليق و ربما قد يكون فى أى مكان
    Agente Morris, o que a fez crer que havia um assassino à solta quando mais ninguém acreditou? Open Subtitles العميلة موريس,ما الذي جعلك تظنين انه كان هناك قاتل طليق عندما لم يظن أحد ذلك؟
    Ele está a infetar-vos e anda por aí à solta. Open Subtitles وهو نقل العدوى لكم جميعاً. و مازال حراً طليق.
    Eu não vou acampar com um monstro à solta. Open Subtitles لَن أذهب للتخييم وذلك الوحشُ طليقٌ في الخارج
    Anda um criminoso à solta. Open Subtitles هناك قاتل فى الخارج توجد حالة أنت لا تلاحظها
    O bloco em que introduzi os três pregos afiados (N) bate no gatilho (Ü), onde a mola solta está encaixada (V). Open Subtitles كتلة مع ثلاثة نتوءات و مسامير مدببة تضرب الترباس و التي ضبطتها على أن تكون فضفاضة قبل النابض
    Não consigo descansar com o assassino ainda à solta, por isso fiquie cá a fazer algumas investigações. Open Subtitles لا أستطيع الإسترخاء بينما ما يزال القاتل حراً طليقاً لذا بقيت لإجراء بعض عمليات البحث
    - Então, por favor, solta o médico. Open Subtitles لذا أطلب منك، رجاء دع الطبيب يخرج وغداً،
    Matavam-se se soubessem que fornecia outra pessoa e que me conhecias, uma ponta solta. Open Subtitles سيقتلوني إن إكتشفوا أني أدير بضاعة لشخص آخر يكتشفوا بأنك سمعت عني، طرف سائب
    Um mendigo solta um génio de uma garrafa e é recompensado com um desejo. Open Subtitles عن متسول حرر جنياً من زجاجة وكوفئ بتحقيق أمنية
    Holmes, temos a certeza absoluta de que o mastim não está à solta? Open Subtitles هولمز ,الا يجب ان نتأكد ان الكلب غير حر ؟
    Há uma miúda pirilampo tola à solta com um lança-chamas. Open Subtitles يوجد فتاة مفتعلة حرائق طليقة مع قاذف لهب ..
    Se satisfizermos as exigências dele, solta os reféns a seguir. Open Subtitles ،إذا تماشينا مع مطالبه حينها سيقوم بإطلاق سراح الرهائن
    Uma coisa daquelas por aí à solta. Open Subtitles شيء مثل ماذا، انت تفهم قصدي شيئ كتلك حرة طليقه.
    Tenho mulher e 3 filhas e não gosto de o ver à solta. Open Subtitles لدي زوجة و 3 أطفال ولا أريد أن يطلق سراحه في الشوارع
    Não podemos ter esses documentos por aí à solta. Open Subtitles لايمكننا ان نترك هذه الملفات تجول في الأرجاء.
    É uma farsa da justiça que estas quatro pessoas tenham sido detidas, enquanto o verdadeiro criminoso anda por aí à solta a rir. Open Subtitles إنه تحريف للعدالة أن يُحتجز هؤلاء الأربعة بينما يتجول المجرم الحقيقي ضاحكاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more