Eu estou com frio. Talvez por estar pouco vestida! ? | Open Subtitles | أشعر بالبرد, ربما لأن ملابسي بالكاد تغطي جسمي |
Talvez por seres a primeira pessoa a achar que tenho algo de bom. | Open Subtitles | ربما لأنك أول شخص على الاطلاق يظن أن بداخلي شخص لطيف. |
É muito reservado. Talvez por ser estrangeiro. | Open Subtitles | انه يكتم اسراره على نفسه, ربما لأنه اجنبى |
Se ele abrir numa página em particular encontra uma anotação feita Talvez por um perito ou um amigo nosso que lhe dá algumas informações adicionais sobre qualquer coisa naquela página em particular. | TED | وإذا فتح لأي صفحة محددة سيجد تعليقات ربما من أحد الخبراء أصدقائنا التي تعطيه مزيداً من المعلومات عن أي كان في الصفحة |
Telefonei ao Coronel que estava à procura dela em 1992, mas não se lembrava, Talvez por serem 02:00 quando telefonei, mas nunca se sabe. | Open Subtitles | حسنا، لقد اتصلت على العقيد الذي عمل معه في عام 1992 وقال إنه لا يتذكر كثيرا ربما لأنني اتصلت به في الثانية صباحا |
Talvez por sermos crianças. Não nos lembramos de nada melhor. | TED | حسناً، ربما لأننا أطفال. نحن لا نفقه أي شئ. |
Talvez por terem uma maior força de vida. | Open Subtitles | ربما لأن لديهم أقوى . . قوة حياة , و الحصول عليها |
Talvez por as únicas mulheres a festejar serem pegas. | Open Subtitles | ربما لأن النساء اللاتي يشاركن هنا فقط هن مومسات |
- Quem tem sede? Talvez por todos os homens a festejar serem farsolas. | Open Subtitles | ربما لأن كل الرجال الذين يحتفلون هم أدوات |
Talvez por gostares dele e porque devias abrandar um pouco. | Open Subtitles | ربما لأنك معجبه به حقاً لن يقتلك الأمر إن ابطئتي قليلاً |
Talvez por teres pendurado a cabeça fora da janela, tipo cão durante todo o caminho para cá. | Open Subtitles | ربما لأنك علقت رأسك من النافذة مثل كلب ركوب كله هنا. |
Talvez por ser o único tipo aqui a quem posso chegar. | Open Subtitles | ربما لأنه الرجل الوحيد هنا الذي يمكنني الوصول إليه |
- Eu também. Talvez por ser a única coisa que consigo abraçar, ultimamente. | Open Subtitles | و أنا أيضا، ربما لأنه الوحيد الذي يمكنني أن أحضنه |
Seguiu a vitima até casa, ficou a observa-la, por uma janela, a fazer o que estava a fazer, ou Talvez por uma abertura debaixo da porta. | Open Subtitles | تتبع الضحيه الى ان ذهبت فى المكان الذى كان يراقبكم فيه استطاع ان يراكم من خلال النافذه او ربما من شق الباب. |
Talvez de tristeza... Talvez por necessidade de fugir de mim. | Open Subtitles | ربما من سكتة قلبيه ربما أراد أن يهرب مني وحسب |
Talvez por ter conseguido algo que me fazia falta. | Open Subtitles | ربما لأنني حصلت على شيء كنت في حاجة إليه |
Talvez por estarmos a tratar a coisa errada. | Open Subtitles | ربما لأننا نعالجها من الشئ الخاطئ |
Talvez por só teres feito sexo quatro vezes. | Open Subtitles | ربما لأنّك قد مارست الجنس أربع مرات وحسب |
Ou Talvez por causa do que fizemos por elas. Mas não importa. | Open Subtitles | أو ربّما بسبب ما فعلنا لهم لكن لا يهم |
Talvez por ser um questionário. Parece teste ou lição de casa. | Open Subtitles | ربما بسبب لأنه استبيان ، يشعر المرء كثيرا كأنه إختبار. |
Talvez por ele me ter amarrado a uma cadeira e me ter espetado no peito um atiçador em brasa. | Open Subtitles | ربّما لأنّه قيّدني في كرسيّ وصبّ على صدري جام الشمسِ |
...Talvez por medo. | Open Subtitles | ربما بدافع الخوف |
Talvez por ter pensado que o homem que viu era o assassino. | Open Subtitles | ربما لأنها ظنت ان الرجل الذى رأته هو القاتل ؟ |
As pessoas já não me atiram coisas, Talvez por eu andar com um arco. | Open Subtitles | لم يعد الناس يقذفونني بالأشياء ربما لأني أحمل قوس وسهام معي |
Talvez por ter estado preso injustamente durante 35 anos e queira sair em liberdade? | Open Subtitles | ربما لانه قد سجن زورا لمدة 35 عاما ويريد فقط للحصول على الجحيم؟ |
Talvez por ser uma bebé quando saiu do Vietname. | Open Subtitles | نعم ربما لانها كانت رضيعه عندما غادرت فيتنام |