ويكيبيديا

    "te tirar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إخراجك
        
    • لإخراجك
        
    • نخرجك من
        
    • اخراجك
        
    • أخراجك
        
    • بإخراجك
        
    • اخرجك من
        
    • إخراجكِ
        
    • أن نخرجك
        
    • أن تخرجك
        
    • أن نُخرجكِ
        
    • أن أخرجك
        
    • لاخراجك
        
    Esforcei-me imenso para te tirar daqui. Open Subtitles لقد خضت العديد من المشاكل لكي أستطيع إخراجك من هنا
    Parece que estou a habituar-me a te tirar de situações complicadas. Open Subtitles يبدو أني أطور جداً هواية إخراجك من المواقف المحرجة.
    Vamos achar um jeito de te tirar daqui. Open Subtitles حسناً , يجب أن نكتشف طريق لإخراجك من هنا
    Acabei de gastar 500 dólares para te tirar da cadeia. Open Subtitles لقد أنفقت لتوّي 500 دولار ! لإخراجك من المحبس
    Espero que ainda estejam vivos, mas temos de te tirar daqui. Open Subtitles آمل أنهم مازالوا أحياء ولكن يجب أن نخرجك من هنا
    Eu só sou responsável por te tirar daqui, não de matar alguém! Open Subtitles انا مسؤول عن اخراجك فقط, وليس ! للتسبب في مقتل احد
    Talvez seja isso. Talvez tenha que te tirar daqui. Open Subtitles ربما هذا هو السبب ربما يجب عليّ أخراجك من هنا
    Estás em liberdade condicional. Desta vez não serei capaz de te tirar da prisão. Open Subtitles انت تحت المراقبة فإن سجنت فلن أستطيع إخراجك
    Está a preparar-se para retirar as equipas, mas tem de te tirar daí primeiro. Open Subtitles ،إنه مستعد لإخراج فرقك من هناك لكن عليه إخراجك من هناك أولا
    Tive de te tirar dali, e garantir que não te ias lembrar de nada. Open Subtitles فكان علي إخراجك من هنا وكان علي التأكد من انك لا تتذكر اي شيء
    Estou aqui para te tirar deste lugar. Vou levar-te de volta ao Scott. Open Subtitles أنا هنا لـ إخراجك من هذا المكان , بيتر أنا سأعيدك لـ سكوت
    Porque não ajudei a pôr-te na prisão, mas infringi a lei para te tirar de lá. Open Subtitles لأنّه لاعلاقة لي بوضعكِ خلف القضبان ولكنّني قمت باختراق القانون لأجل إخراجك
    - E tu? Vou esperar pelo F.B.I., arranjar uma forma de te tirar daqui. Vai! Open Subtitles سأنتظر الشرطة الفدرالية و أفكر في طريقة لإخراجك من هنا.
    É por isso que ela está a tentar arranjar dinheiro, para te tirar daqui. Open Subtitles لهذا السبب حاولت الحصول على المال لإخراجك من هنا.
    Chega de conversa, está na altura de te tirar daí. Open Subtitles حسناً، لا مزيد من الكلام لقد حان الوقت لإخراجك!
    Querida, vem comigo. Temos de te tirar daqui. Open Subtitles عزيزتي تعالي معي يجب ان نخرجك من هنا هيا
    Bem, a única escapatória que vejo para te tirar da escola, durante um tempo considerável, seria o suicídio. Open Subtitles حسنا , المنفذ الوحيد او الطريقة الوحيدةالتى استطيع بها اخراجك من المدرسة ,لوقت مناسب و معقول ستكون ان تحاول الانتحار
    e agora terei de te tirar de lá. Open Subtitles و الآن يجب علي أخراجك من هذا الملف
    Dá-me uma boa razão para não te tirar deste caso. Open Subtitles أخبرني سبب واحد لا يجعلني أقوم بإخراجك عن هذه الحالة
    Óptimo, porque vais ter muito tempo livre com pessoas em fatos laranjas, assim que te tirar daqui. Open Subtitles جيد ، لأنك ستمضي الكثير من الوقت المميز مع ناس بدل برتقاليه حالما اخرجك من هنا
    - Alex... Estamos muito perto de te tirar da Division. Open Subtitles لقد أقتربنا جداً، من إخراجكِ من "الشعبة"، يجب أن تفجري المختبر
    Preciso que encontres a Julie e lhe peças para te tirar do edifício. Open Subtitles أريدك أن تذهب لتجد "جولي" وتخبرها أن تخرجك من المبنى
    Temos que te tirar do País e levar-te a um laboratório. Open Subtitles علينا أن نُخرجكِ خارج البلاد و نَذهب بكِ إلي معمل.
    Tenho ordens rigorosas para te tirar daqui dentro de 45 minutos. Open Subtitles لدي أوامر صارمة أن أخرجك من هنا بعد 45 دقيقة
    Não ia levantar um único dedo para te tirar daqui para fora. Open Subtitles اننى لن احرك ساكنا لاخراجك من هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد