Tem o direito de deixar que estes rapazes fiquem livres? | Open Subtitles | هل لديك الحق لتدعين هؤلاء الفتيان ينجون من فعلتهم؟ |
Não Tem o direito, é contra a lei. Para! | Open Subtitles | ليس لديك الحق أنت مجرم، مجرم، إقبض عليه؟ |
Tem o direito de ficar calado. Tem direito a um advogado. | Open Subtitles | لديك الحق في التزام الصمت لديك الحق في تعيين محامي |
O signore, por exemplo, Tem o direito à sua cor original. | Open Subtitles | انت مثلا يا سيدي لك الحق بالاحتفاظ بلون شعرك الطبيعي |
Tem o direito de desposá-la e ascender ao trono. | Open Subtitles | له الحق فى الزواج منها والاعتلاء على العرش0 |
Não Tem o direito de a trazer cá sem me pedir. | Open Subtitles | ليس لديك الحق في إحضارها إلى هنا بدون إخذ إذني |
Tem o direito a estar com seu advogado presente nos interrogatórios. | Open Subtitles | . و والدي . لديك الحق بحضور محاميك خلال الإستجواب |
Por aqui, senhor. Tem o direito a permanecer calado. | Open Subtitles | الحقيقة يا سيدي لديك الحق في التزام الصمت |
Acho que não Tem o direito de me expulsar daqui. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن لديك الحق لطردي من المكان |
Mas năo importa o que ele fez, năo Tem o direito de matá-lo. | Open Subtitles | مهما كان ما فعله هذا الرجل لك ليس لديك الحق فى قتله |
- Não Tem o direito de estar aqui. | Open Subtitles | ليس لديك الحق في أن تكون في مقصورتي لا يحق للجميع |
É intolerável! Você não Tem o direito de fazer isso! Nenhuma lei... | Open Subtitles | هذا غير محتمل، ليس لديك الحق لعمل ذلك حتي لو كان بإسم العِلم |
Mr. Pupkin, a partir de agora, Tem o direito de permanecer calado. | Open Subtitles | يجب أن أخبرك هذا منذ هذه اللحظة , لديك الحق أن تبقي صامتاً |
Mãos para trás. Você Tem o direito de permanecer calado. | Open Subtitles | ضع يدك وراء ظهرك لك الحق في البقاء صامتاً |
Não Tem o direito de abusar do seu poder. | Open Subtitles | ليس لك الحق لسوء المعاملة الطاقة الخاصة بك. |
Se tem algum problema, o arguido Tem o direito de saber. | Open Subtitles | لديك مشكلة لكنك لا تعتقدين الدفاع له الحق في سماعها |
Negociar os direitos de extradição antes da captura. Pode detê-los, mas não Tem o direito de interrogá-los. | Open Subtitles | مفاوضات حق تبادل الرهائن تقوم على قاعدة أن بإمكانك إيقافهم، ولكن لا يحق لك استجوابهم |
Devo lembrá-la que Tem o direito de se manter em silêncio. | Open Subtitles | يحري عليّ أن أذكركِ ، أن لديكِ الحق بالبقاء صامتة. |
Ela Tem o direito de escolher o seu parceiro sexual. | Open Subtitles | وإنما لديها الحق الدستوري لاختيار شريكها في الفراش، اتفقنا؟ |
Tem o direito de consultar um advogado e de ser acompanhado por um advogado no decorrer de qualquer interrogatório. | Open Subtitles | لديك الحقّ في إستشارة مُحامي ولديك الحقّ في أن توّكل مُحامي أثنـاء الإستجواب |
Ele não Tem o direito de morrer hoje, quando o vêm buscar amanhã. | Open Subtitles | لا يحق له ان يمون اليوم بينما هم قادمون لاجله فى الغد |
Olhe aqui! Quem quer que você seja... Você não Tem o direito de acusar um homem inocente! | Open Subtitles | انظر اينما كنت لا تملك الحق ان تتهم شخص برئ |
Você Tem o direito de mantê-la viva daquele jeito? | Open Subtitles | تَمتلكُ الحقّ لإبْقائها على قيد الحياة مثل ذلك؟ |
Isto é a minha propriedade, sr. Padre. Não Tem o direito de a mandar embora. | Open Subtitles | هذه أرضي يا أبت ليس من حقك أن تطرد ابنتي من هنا |
Tem o direito de ficar em silêncio. | Open Subtitles | - تمتلك الحقّ لبقاء صامت. - [موستو يصرخ] |
Agora alguns Tem o direito de prender e deter pessoas? | Open Subtitles | الآن بعض الجميع يمتلك الحق لإعتقال وحجز الناس ؟ |
Não Tem o direito de entrar naquela montanha. | Open Subtitles | لا يحقّ لك دخول ذلك الجبل |
Tem o direito de ficar calado, tudo o que disser pode, blá, blá, blá... | Open Subtitles | حسنا، لك الحقّ في البقاء صامتا أيّ شئ تقوله يمكن أن وقد يكون |