Temos de nos tornar muito bons cartógrafos para fazer isto. | TED | و لذلك علينا أن نكون مخططين جيدين لفعل ذلك. |
Mas as nossas mentes ainda estão hipnotizadas por elas. Temos de nos desenredar, de nos libertar de algumas delas. | TED | ولكن عقولنا ما زالت منومة مغناطيسيا بهذه الأفكار. ويجب علينا أن نحرر أنفسنا من بعض هذه الأفكار. |
Temos de nos unir, contudo. Temos que ter fé uns nos outros. | Open Subtitles | علينا أن نقف بجانب بعضنا البعض علينا أن نؤمن ببعضنا البعض |
Não devemos ceder aos nossos instintos básicos. Temos de nos controlar. | Open Subtitles | يجب ألّا نستسلم لغرائزنا علينا أنْ نتدرّب على ضبط أنفسنا |
- Grupo ETA está a 10 minutos. - Temos de nos apressar. | Open Subtitles | ـ الكتيبة إى تى أيه 10 دقائق ـ علينا أن نسرع |
Esta noite, Temos de nos manter firmes e determinados mas acima de tudo, Temos de nos manter unidos. | Open Subtitles | اللّيلة علينا أن نبقى ثابتين. علينا أن نبقى مُصمّمين. ولكن أهمّ شيء، علينا أن نبقى مُتّحدين. |
Claro. Temos de nos afastar deles, por causa dos aparelhos de escuta. | Open Subtitles | بالتأكيد ، علينا أن نبتعد عن هؤلاء الذين يملكون أجهزة تنصت. |
Mas Temos de nos concentrar mesmo muito, caso queiramos que resulte. | Open Subtitles | و لكن علينا أن نركز بقوة إذا إردنا أن ننجح |
Entre agora e segunda-feira, Temos de nos apaixonar uma dúzia de vezes. | Open Subtitles | بين الآن ويوم الإثنين علينا أن نقع في الحب مرات عديدة |
Desculpa lá o fato. Temos de nos unir nisto, está bem? | Open Subtitles | أنا آسف على البدلة علينا أن نلصقها ببعضها يا صديقي |
Primeiro, Temos de nos certificar de que os nossos sensores de radiação são monitorizados em todos as travessias. | Open Subtitles | أولاً، علينا أن نتأكد من أنّ كل أجهزة استشعار الاشعاع مراقبة بشكل صارم على جميع المعابر |
Temos de nos certificar de que o recurso acontece. | Open Subtitles | يجب علينا أن نتأكد أن يصل إليهم الإستئناف. |
Temos de nos certificar que estamos juridicamente protegidos. Sim, claro. | Open Subtitles | يجب علينا أن نعرف بأننا سليمون من الناحية القانونية. |
Eu chamei-lhe maluco, mas ele disse que Temos de nos unir. | Open Subtitles | أخبرته بأنه مجنون لكنه أخبرني بأن علينا أن نبقى معاً. |
A maldição da minha filha está a chegar. Temos de nos proteger. | Open Subtitles | لعنة ابنتي قادمة، علينا أنْ نحمي نفسَينا. |
OK, vamos para a cozinha, Temos de nos preparar para tudo. | Open Subtitles | حسناً ، دعينا نذهب إلى المطبخ يجب أن نكون مستعدات لأي شيء |
Antes de aceitarmos alguém, Temos de nos aceitar a nós próprios. | Open Subtitles | قبل نحن يُمْكِنُ أَنْ نَقْبلَ أيّ شخص الرجلِ، نحن يَجِبُ أَنْ نَقْبلَ ملكَنا. |
Temos de nos afastar deste modelo de "tamanho único". | TED | ولذلك، يجب أن نتحرك بعيداً عن نموذج المقاس الواحد للجميع. |
Razão pela qual Temos de nos pôr a andar antes de ficarmos em sarilhos. | Open Subtitles | ممَّا يتوجب علينا الخروج في الحال قبل التورط في المشاكل |
Não obrigado. E tu também não queres. Temos de nos manter atentos. | Open Subtitles | لا ، شكراً ، ولا أنتِ أيضاً يجب أن نبقى متيقظين |
Aquilo do banco no México está outra vez activo, Temos de nos mexer depressa. | Open Subtitles | أنصت يا رجل تلك صفقةِ المصرفِ المكسيكيةِ تَعُودُ إلينا نحن يجب أن نتحرّك ضاعفْ سرعتكً، مع هذا |
Este é o único sítio onde não Temos de nos esconder. | Open Subtitles | إنه المكان الوحيد الذي لا نضطر به لإخفاء أنفسنا |
Temos de nos mexer para além dos partidos. | TED | علينا التحرك إلى أبعد من الإنحياز السياسي. |
Vai ser dececionante, mas Temos de nos concentrar no lucro bruto. | Open Subtitles | سيكون هناك خيبة أمل لكن علينا التركيز على الربح هنا |
Eu sei, Wendy, mas o ritmo cardíaco do bebé está a cair. Temos de nos despachar. | Open Subtitles | اعلم هذا يا ويندي لكن نبضات الطفل تهبط و علينا ان نتحرك سريعا |
É o apoio com madeira e escavar a terra, é com isso que Temos de nos preocupar. | Open Subtitles | والتخلص من التراب هذا ما عليك التفكير بة |
Por vezes, Temos de nos levantar cedo, mas um homem troca sempre sexo por sono. | Open Subtitles | أحياناً يكون علينا الإستيقاظ مبكراً، ولكن الرجل دائماً يضحّي بالنوم في سبيل المعاشرة |