Podíamos pô-lo na Terra e fazer crescer outro igual a ele. | Open Subtitles | يمكننا وضعة في الأرض و سوف ينمو آخر مثله تماماً |
Eles fazem o seu covil na Terra e matam lentamente. | Open Subtitles | و يقومون ببناء أعشاشهم على الأرض و يقتلون ببطئ |
Querem a Terra e mais importante, querem o que está nela. | Open Subtitles | أنتم تريدون الأرض و الأهم من ذلك تريديون ما فيها |
De facto, são o mais resistente ao fogo tipo de planta na Terra e pode-se ver aqui, tudo isto parece queimado. | Open Subtitles | في الواقع ، انهم أكثر النباتات مقاومة للحريق على وجه الأرض و يمكنك ان ترى هنا، هذا يبدو مُحْرَق. |
Não só o homem e os animais, mas também a água, a Terra e as pedras. | Open Subtitles | ليس الأنسان و الحيوان فحسب ولكن أيضاً الماء و الأرض و الصخر |
como vês, são necessárias três reliquias... para abrir as portas do Céu, da Terra, e do Inferno. | Open Subtitles | كما ترى، يجب أن تكون هُناك 3 قطع لفتح البوابات بين النعيم، الأرض و الجحيم. |
Isso aqueceu a Terra e impediu correntes marítimas de circularem. | Open Subtitles | سخَّنَ هذا الأرض و أوقفَ تيارات المحيطات عن الدوران. |
Podemos estar na Terra e olhar para cima para o céu nocturno e ver as estrelas com os nossos próprios olhos. | TED | يمكننا الوقوف فوق الأرض و تأمل السماء المظلم و رؤية النجوم بأعيننا العارية. |
Um dragão de Terra e pedra, com 21 000 km serpenteia pelas províncias da China. com uma história quase tão longa e sinuosa como a sua estrutura. | TED | تنين ال١٣٠٠٠ ميل من الأرض و الحجر شق طريق من خلال الرياح عبر ريف الصين. مع تاريخ يقارب طول و تموج البنية. |
Eles araram a terra, e semearam-na, e não podem perder tempo. | Open Subtitles | لقد زرعوا الأرض و حصل على نصف الزرع و لم يكونوا يملكون الوقت |
E ao homem foi concedido domínio sobre todas as coisas desta Terra, e o poder de escolha entre o bem e o mal. | Open Subtitles | و أصبح الإنسان يمتلك كل شئ على الأرض و لديه القدره على التمييز بين الخير و الشر |
São o sal da terra, e são um dos pilares deste país. | Open Subtitles | انهم من تراب هذه الأرض و أحد أعمدة هذا الوطن |
São o sal da terra, e são um dos pilares deste país. | Open Subtitles | إنهم من تراب هذه الأرض و أحد أعمده هذا الوطن |
O casamento é um compromisso sagrado consumado na Terra e santificado no céu. | Open Subtitles | الزواج هو التزام مقدس يصاغ على الأرض و يكرس في الملكوت |
Somos inimigos do Reino da Terra, e fugitivos da Nação do Fogo. | Open Subtitles | نحن أعداء لمملكة الأرض , و هاربون من أمة النار |
O corredor de reentrada é tão estreito que, se esta bola de basquete fosse a Terra... e esta bola fosse a lua, e as duas estivessem afastadas quatro metros, a tripulação teria de atingir um alvo menos espesso que este pedaço de papel. | Open Subtitles | ممر الدخول في الواقع ضيق للغاية بحيث إذا كانت تلك الكرة هي الأرض و تلك الكرة هي القمر |
Também funciona debaixo de Terra e debaixo de água. | Open Subtitles | الشغل شغل سواء تحت الأرض و تحت الماء |
Tudo o que vem da Terra e do céu | Open Subtitles | كل ما نحصل عليه من السماء و الأرض |
Como adoro jardinagem, decidi escrever sobre a Terra e o sol. | Open Subtitles | احب تزيين الحدائق لذلك فكرت فى ان اكتب عن التراب و الشمس |
que elas tiraram. Dentro das possibilidades de associação da magia com a Terra e a tecnologia, há múltiplas possibilidades. | TED | في احتمالات الربط معا للموسيقى والأرض والتقنية، هناك احتمالات متعددة. |
É tempo de paz na Terra e vontade de deus pelos homens. | Open Subtitles | انه وقت السلام . على الارض و العمل الصالح تجاه الناس |
Fica desprovido de santidade na Terra e no céu." | Open Subtitles | انه يبقى خالياً من القديسة على الأرض والسماء |
Decididamente, nós ainda não descobrimos como viver em unidade com a Terra e todas as outras formas de vida. | TED | مازلنا لم نكون فكرة واضحة بعد عن العيش متحدين معا مع الأرض وكل الكائنات الحية فيها. |
A Terra e as rochas por baixo de nós têm pequenas fraturas e espaços vazios. | TED | الصخور والتربة التي نقف عليها مليئة بشقوق وتصدعات صغيرة، وكذلك مسام فارغة. |