Eles são bons tipos. Apenas tiveram um mau começo. | Open Subtitles | انهم رجال جيدين لكنهم حصلوا على بداية سيئة |
Temos uns tipos à frente, dois carros nas traseiras. | Open Subtitles | هناك رجال منا فى الامام, وسيارتين فى الخلف. |
Se me permite sugerir, sr. Snyder... há três tipos que fizeram uns serviço de entrega para nós. | Open Subtitles | يمكننى أن أقترح يا سيد سنايدر ثلاث أشخاص قاموا بقليل من العمل معنا من قبل |
Uns quantos tipos a quererem fazer-me passar um mau bocado. | Open Subtitles | إن الرفاق يودون فقط إعطائى وقت صعب, ليست بمشكلة |
Ouça, senhora... muitos tipos têm algumas coisas por fora. | Open Subtitles | انظرى سيدتى الكثير مِنْ الرجالِ عِنْدَهُمْ اشياء جانبيه. |
Quero esses tipos da TV para trás. Vamos! Mexam-se! | Open Subtitles | اريد من رجال الاعلام التراجع , الأن تحركوا |
Seja como for, temos quatro tipos, precisamos de um quinto. | Open Subtitles | على أى حال لدينا 4 رجال, نحتاج لشخص خامس |
Não vamos convidar antropólogos. Apenas os tipos dos dinossauros. | Open Subtitles | دعنا لا ندعو علماء الإنسان فقط رجال الديناصورات |
No outro dia via o treino da equipa e chamou-me à atenção... que aqui há tipos que vivem de jogar basebol. | Open Subtitles | كما تعلم ، لقد كنت أراقب تدريب الفريق قبل أيام، وقد اعجبت بذلك هنا رجال يعيشون على لعب البيسبول |
Os tipos que a raptaram há 15 anos eram só criados? | Open Subtitles | الرجال الذين خطفوها قبل 15 عاما كانوا مجرد رجال مجابهة؟ |
Parece que alguns tipos são dignos de serem salvos, afinal. | Open Subtitles | بعد كل شيء، أعتقد بأنَّ هنالك أشخاص يستحقون الإنقاذ |
Bem, pode alterar a sua cara, mas felizmente para tipos como eu, não pode alterar o seu ADN. | Open Subtitles | بينما يبدو أنك تستطيع تغيير وجهك لكن لحسن حظ أشخاص مثلي لا يمكنك تغيير حمضك النووي |
Tive um mau sentimento quando o vi saindo com esses tipos. | Open Subtitles | لقد انتابني شعور سيئ حينما رأيته يتسكع مع أولئك الرفاق |
Cuidado, estes tipos não são simples vaqueiros. | Open Subtitles | كُنْ حذراً. هؤلاء الرجالِ لَيسوا فقط رعاة بقر |
Por volta de 1900, surgem outros tipos de propriedade. | TED | وبحلول عام 1900، ظهرت أنواع أخرى من الملكية. |
Pensas em todos aqueles tipos que conheceste vida fora... e no que poderia ter acontecido se tivesses ficado com um deles. | Open Subtitles | تفكرين في كل الشبان الذين قابلتِهم في حياتك وما الذي كان يمكن أن يحدث لو أنك ذهبتِ مع أحدهم |
O comandante queria que eu levasse comida àqueles tipos. | Open Subtitles | أرادني القبطان أن أحضر لهذين الرجلين بعض الطعام |
Sempre te disse que saísses com tipos mais da tua idade. | Open Subtitles | لقد قمت بتشجيعكِ دوماً على الخروج مع شباب من عمركِ |
Os dois tipos cujo almoço interrompeu podem ser despedidos. | Open Subtitles | الرجلان اللذان قاطعتِ عليهما الغداء يمكن أن يُطرَدوا |
porque há tipos de conceitos que não são facilmente suscetíveis de representação. | TED | هذا بسبب أن هذه الأنواع من المفاهيم ليست خاضعة بسهولة للتمثيل. |
Tu és um Deus do basquetebol para estes tipos. | Open Subtitles | أنت مثل إله كرة السلة بالنسبة لهؤلاء الفتيان |
Mas mesmo quando tento controlá-la a ilusão é tão poderosa devido à maneira como os nossos cérebros estão programados para reconhecer certos tipos padrões. | TED | ولكن حتى عندما ابعدها بعيدا فان الوهم قوي جدا بسبب كيف ان عقولنا تجتهد في البحث للعثور على هذا النوع من الانماط |
Conheço tipos que nos podem ajudar, tipos espertos... uns profissionais altamente treinados. | Open Subtitles | اعرف بعض الاشخاص قد يساعدونا اشخاص اذكياء مستوى عالي من الاحتراف |
Uns certos tipos deixaram três no chão de uma lavandaria Colombiana. | Open Subtitles | تُرك رجلان هناك على الأرضيّة في حجرة غسل ملابس كولومبيّة. |
Estes tipos não lutam por gostarem de aleijar os outros. | Open Subtitles | هؤلاء الفتية لا يقاتلون لأنهم يحبون اذية الناس، حسنا |