ويكيبيديا

    "tomada" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • اتخاذ
        
    • اتخاذه
        
    • صنع
        
    • إتخاذه
        
    • اتخذ
        
    • يتخذ
        
    • مقبس
        
    • اللقطة
        
    • الإستيلاء
        
    • الاستيلاء
        
    • يؤخذ
        
    • قابس
        
    • أتخذته
        
    • تنصيبي
        
    • كابل
        
    Também é responsável por todo o comportamento humano, todo o processo de tomada de decisões, e não tem capacidade linguística. TED وهما أيضا مسؤولان عن تصرفات الإنسان كلها، وكل عمليات اتخاذ القرار، ولكن لا قدرة لها على صنع اللغة.
    Enquanto ouviam as vozes dos peritos, a parte do cérebro responsável pela tomada de decisão independente desligou-se. TED بينما كانوا يستمعون إلى صوت الخبراء، كانت الأجزاء المسؤلة عن اتخاذ القرارت المستقلة في أدمغتهم لا تعمل.
    A decisão final não vai ser tomada até depois de o Sloane se encontrar com o chefe de segurança da Aliança. Open Subtitles القرار سيتم اتخاذه حينما يقابل سلون مدير أمن التحالف
    Bem... foi tomada a decisão que o novo Director teria que ser alguém com poderes. Open Subtitles حسنًا القرار تم إتخاذه بأن يكون المدير الجديد مدعّم
    - Quando? Não quero ouvir nada, a decisão está tomada, vai a família toda. Open Subtitles لا اريد ان اسمع اي اعتراض فالقرار اتخذ والعائلة بكاملها ستذهب
    Posso garantir-vos que esta decisão não foi tomada de ânimo leve. Open Subtitles يمكنني التأكيد لك بأن هذا القرار لم يتخذ بسهوله
    A tomada tem de ser inteligente o suficiente para o fazer. TED ويجب أن يكون مقبس الكهرباء ذكياً بما يكفي لفعل ذلك.
    Agora, para esta tomada, eu preciso do refletor 14.... Open Subtitles والآن من أجل هذه اللقطة أريد حتما عدسة 14
    E eles achavam mesmo que a residência presidencial podia ser tomada. Open Subtitles و اعتقد الجميع بجديّة .أن بإمكانهم الإستيلاء على مقرّ الرئاسة
    Para o bem da nossa saúde, da nossa riqueza e da nossa segurança coletiva, é imperativo que mantenhamos ligada a parte do cérebro responsável pela tomada independente de decisões TED من أجل صحتنا، ثروتنا و أمننا الجماعي، يتحتم علينا أن نجعل الأجزاء المسؤلة عن اتخاذ القرارات المستقلة في أدمغتنا تعمل.
    É aqui que todos os processos de tomada de decisão ocorrem. TED هنا حيث تتم جميع عمليات اتخاذ القرارات.
    Tudo o que temos de fazer é prestar atenção às pessoas que devemos ajudar, torná-las parte do processo de tomada de decisões e depois, claro, adaptar. TED كل ما علينا فعله هو الإصغاء للأشخاص الذين من المفترض أن نساعدهم لجعلهم جزءا من عملية اتخاذ القرار ثم بالطبع ليتأقلموا.
    E Senhora Presidente, esta é uma decisão que tem de ser tomada agora mesmo. Open Subtitles وسيدتي الرئيسة هذا القرار يجب اتخاذه الآن
    Posso dar um tempo pra discutirem isso mas essa é uma decisão que precisa ser tomada logo. Open Subtitles يمكنني أن أعطيك وقت لمناقشته لكن هذا قرار يجب اتخاذه قريبا
    A sua visão era permitir que homem e máquina cooperassem na tomada de decisões, no controlo de situações complexas sem a dependência inflexível de programas predeterminados. TED رؤيته كانت لتمكين الإنسان والآلة من التعاون في صنع القرارات والتحكم في المواقف المعقدة من دون الاعتماد غير المرن على البرامج المحددة مسبقا.
    A decisão foi tomada em boa-fé. Open Subtitles هذا القرار تم إتخاذه بإيمان عميق
    Lamento, mas a decisão foi tomada aos níveis mais elevados. Open Subtitles أنا آسف، و لكن هذا القرار اتخذ على أعلى مستوى
    Não quando toda a responsabilidade para cada decisão tomada na SO cai sobre os seus ombros. Open Subtitles أعني، ليس عندما تكون المسؤولية الكاملة عن كل قرار يتخذ في غرفة العمليات تقع على كتفها.
    Sinto-me como se tivesse metido a minha língua numa tomada eléctrica. Open Subtitles إنني أشعر أنني قد وضعت لساني للتو في مقبس للنور
    Registrar a construção papuásia da casa na árvore foi a tomada mais desafiadora para a equipe de "Selvas". Open Subtitles توثيق بناء بيت الشجرة البابواني كان اللقطة الاكثر تحدياً لفريقالادغال،
    APÓS A tomada DA BIBLIOTECA, MUITOS PAGÃOS CONVERTERAM-SE AO CRISTIANISMO Open Subtitles "بعد الإستيلاء على المكتبة، اعتنق العديد من الوثنيين المسيحية"
    Não esperava que a fortaleza se mostrasse tão difícil de ser tomada. Open Subtitles لم اتوقع ان يكون الاستيلاء على القلعة صعبا الى هذا الحد
    Feche e vede tudo do ar exterior e... toda a precaução deve ser tomada, nessas três áreas num raio de 1km, as autoridades consideram zonas vermelhas e consideram essas zonas contaminadas, por cinzas tóxicas, que vem do fumo dos fogos, Open Subtitles لابد أن تحمى بمواد مانعة التسرب من الهواء الخارجي كل الإحتياطات الضرورية لابد وأن يؤخذ بها هذهـ 3 الى 8 مناطق
    Vampiros... Têm um cérebro de réptil. É como desligar um computador da tomada. Open Subtitles لتعطيل دماغة و الذي يشبه دماغ الزواحف مثل فصل قابس الكهرباء من جهاز الحاسوب
    Alguns até tentaram manifestar-se contra a decisão de rendição tomada pelo governo. Open Subtitles بل أن بعضهم حتى حاول أن يعترض عملياً على القرار الذى أتخذته الحكومة بالأستسلام
    O porta-voz do governo terá o poder executivo, até à minha tomada de posse. Open Subtitles والناطق بإسم المجلس سيتولى السلطة التنفيذية الكاملة، حتى تنصيبي
    Acha que aparecia lá uma tomada e ela não reparava? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن مدخل كابل سيظهر من الفراغ ولن تلاحظه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد