Também é responsável por todo o comportamento humano, todo o processo de tomada de decisões, e não tem capacidade linguística. | TED | وهما أيضا مسؤولان عن تصرفات الإنسان كلها، وكل عمليات اتخاذ القرار، ولكن لا قدرة لها على صنع اللغة. |
Enquanto ouviam as vozes dos peritos, a parte do cérebro responsável pela tomada de decisão independente desligou-se. | TED | بينما كانوا يستمعون إلى صوت الخبراء، كانت الأجزاء المسؤلة عن اتخاذ القرارت المستقلة في أدمغتهم لا تعمل. |
A decisão final não vai ser tomada até depois de o Sloane se encontrar com o chefe de segurança da Aliança. | Open Subtitles | القرار سيتم اتخاذه حينما يقابل سلون مدير أمن التحالف |
Bem... foi tomada a decisão que o novo Director teria que ser alguém com poderes. | Open Subtitles | حسنًا القرار تم إتخاذه بأن يكون المدير الجديد مدعّم |
- Quando? Não quero ouvir nada, a decisão está tomada, vai a família toda. | Open Subtitles | لا اريد ان اسمع اي اعتراض فالقرار اتخذ والعائلة بكاملها ستذهب |
Posso garantir-vos que esta decisão não foi tomada de ânimo leve. | Open Subtitles | يمكنني التأكيد لك بأن هذا القرار لم يتخذ بسهوله |
A tomada tem de ser inteligente o suficiente para o fazer. | TED | ويجب أن يكون مقبس الكهرباء ذكياً بما يكفي لفعل ذلك. |
Agora, para esta tomada, eu preciso do refletor 14.... | Open Subtitles | والآن من أجل هذه اللقطة أريد حتما عدسة 14 |
E eles achavam mesmo que a residência presidencial podia ser tomada. | Open Subtitles | و اعتقد الجميع بجديّة .أن بإمكانهم الإستيلاء على مقرّ الرئاسة |
Para o bem da nossa saúde, da nossa riqueza e da nossa segurança coletiva, é imperativo que mantenhamos ligada a parte do cérebro responsável pela tomada independente de decisões | TED | من أجل صحتنا، ثروتنا و أمننا الجماعي، يتحتم علينا أن نجعل الأجزاء المسؤلة عن اتخاذ القرارات المستقلة في أدمغتنا تعمل. |
É aqui que todos os processos de tomada de decisão ocorrem. | TED | هنا حيث تتم جميع عمليات اتخاذ القرارات. |
Tudo o que temos de fazer é prestar atenção às pessoas que devemos ajudar, torná-las parte do processo de tomada de decisões e depois, claro, adaptar. | TED | كل ما علينا فعله هو الإصغاء للأشخاص الذين من المفترض أن نساعدهم لجعلهم جزءا من عملية اتخاذ القرار ثم بالطبع ليتأقلموا. |
E Senhora Presidente, esta é uma decisão que tem de ser tomada agora mesmo. | Open Subtitles | وسيدتي الرئيسة هذا القرار يجب اتخاذه الآن |
Posso dar um tempo pra discutirem isso mas essa é uma decisão que precisa ser tomada logo. | Open Subtitles | يمكنني أن أعطيك وقت لمناقشته لكن هذا قرار يجب اتخاذه قريبا |
A sua visão era permitir que homem e máquina cooperassem na tomada de decisões, no controlo de situações complexas sem a dependência inflexível de programas predeterminados. | TED | رؤيته كانت لتمكين الإنسان والآلة من التعاون في صنع القرارات والتحكم في المواقف المعقدة من دون الاعتماد غير المرن على البرامج المحددة مسبقا. |
A decisão foi tomada em boa-fé. | Open Subtitles | هذا القرار تم إتخاذه بإيمان عميق |
Lamento, mas a decisão foi tomada aos níveis mais elevados. | Open Subtitles | أنا آسف، و لكن هذا القرار اتخذ على أعلى مستوى |
Não quando toda a responsabilidade para cada decisão tomada na SO cai sobre os seus ombros. | Open Subtitles | أعني، ليس عندما تكون المسؤولية الكاملة عن كل قرار يتخذ في غرفة العمليات تقع على كتفها. |
Sinto-me como se tivesse metido a minha língua numa tomada eléctrica. | Open Subtitles | إنني أشعر أنني قد وضعت لساني للتو في مقبس للنور |
Registrar a construção papuásia da casa na árvore foi a tomada mais desafiadora para a equipe de "Selvas". | Open Subtitles | توثيق بناء بيت الشجرة البابواني كان اللقطة الاكثر تحدياً لفريقالادغال، |
APÓS A tomada DA BIBLIOTECA, MUITOS PAGÃOS CONVERTERAM-SE AO CRISTIANISMO | Open Subtitles | "بعد الإستيلاء على المكتبة، اعتنق العديد من الوثنيين المسيحية" |
Não esperava que a fortaleza se mostrasse tão difícil de ser tomada. | Open Subtitles | لم اتوقع ان يكون الاستيلاء على القلعة صعبا الى هذا الحد |
Feche e vede tudo do ar exterior e... toda a precaução deve ser tomada, nessas três áreas num raio de 1km, as autoridades consideram zonas vermelhas e consideram essas zonas contaminadas, por cinzas tóxicas, que vem do fumo dos fogos, | Open Subtitles | لابد أن تحمى بمواد مانعة التسرب من الهواء الخارجي كل الإحتياطات الضرورية لابد وأن يؤخذ بها هذهـ 3 الى 8 مناطق |
Vampiros... Têm um cérebro de réptil. É como desligar um computador da tomada. | Open Subtitles | لتعطيل دماغة و الذي يشبه دماغ الزواحف مثل فصل قابس الكهرباء من جهاز الحاسوب |
Alguns até tentaram manifestar-se contra a decisão de rendição tomada pelo governo. | Open Subtitles | بل أن بعضهم حتى حاول أن يعترض عملياً على القرار الذى أتخذته الحكومة بالأستسلام |
O porta-voz do governo terá o poder executivo, até à minha tomada de posse. | Open Subtitles | والناطق بإسم المجلس سيتولى السلطة التنفيذية الكاملة، حتى تنصيبي |
Acha que aparecia lá uma tomada e ela não reparava? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً أن مدخل كابل سيظهر من الفراغ ولن تلاحظه |