É complexa e muitos dos termos são bastante técnicos. O cidadão comum não precisa de saber, pelo menos, um terço. | TED | فهو معقد ويحتوي على الكثير من المصطلحات التقنية، فالإنسان العادي على الأغلب لا يحتاج لمعرفة ثلث هذه المصطلحات. |
Sabiam que, de facto, cerca de um terço do combustível que põem no vosso veículo será gasto a superar a fricção? | TED | وفي الحقيقة هل تعلم أن ثلث كمية الوقود الذي تضعه في خزان سيارتك يصرف في محاولة التغلب على الاحتكاك؟ |
Nem mesmo para jovens com um terço do teu tamanho. | Open Subtitles | ولَيسَ حتى على الأطفالِ الذين هم في ثلث حجمكَ. |
O resultado concreto foi que o número de crianças a trabalhar globalmente desceu para um terço nos últimos 15 anos. | TED | وكانت النتيجة الملموسة أن عدد الأطفال العاملين في العالم قد انخفض بمقدار الثلث في السنوات ال 15 الماضية. |
um terço deles foram imobilizados pela intensidade do tiroteio. | Open Subtitles | ثلث رجالي لم يستطيعو التقدم بسبب القصف المكثف |
Dou meu dinheiro para Deus. Dou um terço do que ganho. | Open Subtitles | لكن أعطي مالي إلى الله أعطى ثلث كل ما أكسب |
Dizem que só um terço do movimento diário de dinheiro é depositado no banco, ronda os 300.000. | Open Subtitles | حسناً, لنقل ان ثلث المردود النقدي اليومي يودع في ذلك البنك يصل الى 300 الف |
Um milhão de parisienses, um terço de sua população abandonou a cidade. | Open Subtitles | هرب مليون مواطن باريسي أي ثلث السكان ، هربوا من المدينة |
um terço deles diz ter feito ao menos uma vez. | Open Subtitles | حوالي ثلث الرجال المتزوجين مطالبين بخبره واحدة على الأقل |
Mas um terço das outras naves depende de nós para reabastecer. | Open Subtitles | ولكن مع ثلث سفن الاسطول التي تعتمد علينا لتجديد المياه |
um terço da massa muscular é constituída por fibra de vidro isolante. | Open Subtitles | ثلث وزن جسمه يتكون من الألياف الزجاجية لـ شركة أوينز كورنيغ |
Mais de 2 biliões de pessoas, quase um terço da população mundial, ainda depende do carvão vegetal. | Open Subtitles | أكثر من ملياري نسمة أي ما يقارب ثلث سكان العام ما زالوا يعتمدون على الفحم |
Absorvem cerca de um terço do CO2 que é lançado na atmosfera. | Open Subtitles | فهي تأخذ ثلث ما نُخرج من ثاني أكسيد الكربون من الهواء |
Ao primeiro filho, deixou metade dos camelos. Ao segundo filho, deixou um terço dos camelos; e ao filho mais novo, deixou um nono dos camelos. | TED | فترك للأول نصف الجمال والثاني ثلث الجمال والثالث تسع الجمال |
Ásia Ocidental: Japão, Coreia, China, etc. — um terço da população mundial vive aí — | TED | اسيا الشرقية : اليابان , كوريا , الصين ان ثلث العالم يعيش هناك |
Chegam lá e apercebem-se que está na moda ter cães com um terço da altura do pé-direito da nossa casa. | TED | يحققوا كل ذلك ويدركون أن من الأناقة الآن أن تمتلك كلباً يرتفع عن الأرض ثلث ارتفاع السقف. |
Uma pessoa média recebe 6,2 milissieverts de radiações por ano de todas as fontes, cerca de um terço devido ao rádon. | TED | الإنسان يتعرّض في المتوسط إلى 6.2 ميلي سيفرت من الإشعاع سنويّاً من جميع المصادر، حوالي الثلث يأتي من الرادون. |
É um terço, mas o dinheiro ainda não está no banco. | Open Subtitles | نحن نأخذ الثلث و لكا الأموال لم تصل للبنك بعد |
um terço voltou à Palestina histórica, reconstruiu pela segunda vez o Templo de Jerusalém, financiado, incidentalmente, com o dinheiro dos impostos persas. | TED | أمّا الثلث الآخر فقد عاد إلى فلسطين القديمة، قاموا بإعادة بناء المعبد في القدس، و كانت عائدات ضرائب الفرس هي مموّلهم. |
Disse que jurou sobre um terço. | Open Subtitles | نعم يا سيدي. قالتْ بأنّها حلفت على مسبحة. |
um terço das pessoas a quem demos a folha, devolveram-na outra vez. | TED | ثلت الناس الذين مررنا لهم الورقة، قاموا بإرجاعها لنا. |
Bebo, quando passo metade da noite em branco... preocupada com um projecto que ainda vai a um terço... e ainda tenho um avental para coser, cenário por pintar... mais a minha esmagadora carga normal, por isso... | Open Subtitles | أشرب عندما أكون مستيقظة طوال الليل قلقة حول مشروع قد تم إنتهاء ثلثه ولا زال لدي مئزاً للحياكة ومشهد للرسم |
Mesmo que no fundo do coração, um terço das pessoas o quisessem. | TED | حتى مع أن ثلثهم على الأقل و من أعماق قلوبهم يرغبون بذلك. |
um terço da fruta que comemos resulta do envolvimento dos insectos no processo de reprodução das plantas. | TED | وثلث ما نأكل من الفواكهه وكل ذلك نتيجة بأن الحشرات لها دور فاعل في المحافظة على تكاثر النباتات. |
Quando se trabalha num supermercado, o tempo passa a um terço da velocidade comparado com o tempo lá fora. | Open Subtitles | العمل في محل بقاله الوقت به يسير بثلث السرع المعتاده عن ساعه التي ليست في محل البقاله |
As pessoas desperdiçam um terço da vida a dormir. | Open Subtitles | تَعْرفُ ذلك الناسِ نمْ بعيداً ثُلث حياتِهم؟ |
Sim, percebi que tenho talvez um terço dela, mas não vamos levar aquilo. | Open Subtitles | نعم، أعتقد أنني حصلت على ثلثها و لكننا لن نأخذ تلك الشاحنة |
O meu irmão mais velho, que ambicionava uma carreira como agente da autoridade, decidiu seguir numa direcção distinta, e vendia doses que tinham um terço de produto, e dois terços de bicarbonato de sódio. | Open Subtitles | أخي الأكبر كان يبحث عن وظيفة في مجال القانون، فقرر الذهاب في إتجاه مختلف وكان يتعامل بثلث من منتج كوكائين وثلثي من منتج صودا الخبز |