ويكيبيديا

    "um terço" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ثلث
        
    • الثلث
        
    • مسبحة
        
    • ثلت
        
    • ثلثه
        
    • ثلثهم
        
    • وثلث
        
    • بثلث
        
    • ثُلث
        
    • ثلثها
        
    • وثلثي
        
    É complexa e muitos dos termos são bastante técnicos. O cidadão comum não precisa de saber, pelo menos, um terço. TED فهو معقد ويحتوي على الكثير من المصطلحات التقنية، فالإنسان العادي على الأغلب لا يحتاج لمعرفة ثلث هذه المصطلحات.
    Sabiam que, de facto, cerca de um terço do combustível que põem no vosso veículo será gasto a superar a fricção? TED وفي الحقيقة هل تعلم أن ثلث كمية الوقود الذي تضعه في خزان سيارتك يصرف في محاولة التغلب على الاحتكاك؟
    Nem mesmo para jovens com um terço do teu tamanho. Open Subtitles ولَيسَ حتى على الأطفالِ الذين هم في ثلث حجمكَ.
    O resultado concreto foi que o número de crianças a trabalhar globalmente desceu para um terço nos últimos 15 anos. TED وكانت النتيجة الملموسة أن عدد الأطفال العاملين في العالم قد انخفض بمقدار الثلث في السنوات ال 15 الماضية.
    um terço deles foram imobilizados pela intensidade do tiroteio. Open Subtitles ثلث رجالي لم يستطيعو التقدم بسبب القصف المكثف
    Dou meu dinheiro para Deus. Dou um terço do que ganho. Open Subtitles لكن أعطي مالي إلى الله أعطى ثلث كل ما أكسب
    Dizem que só um terço do movimento diário de dinheiro é depositado no banco, ronda os 300.000. Open Subtitles حسناً, لنقل ان ثلث المردود النقدي اليومي يودع في ذلك البنك يصل الى 300 الف
    Um milhão de parisienses, um terço de sua população abandonou a cidade. Open Subtitles هرب مليون مواطن باريسي أي ثلث السكان ، هربوا من المدينة
    um terço deles diz ter feito ao menos uma vez. Open Subtitles حوالي ثلث الرجال المتزوجين مطالبين بخبره واحدة على الأقل
    Mas um terço das outras naves depende de nós para reabastecer. Open Subtitles ولكن مع ثلث سفن الاسطول التي تعتمد علينا لتجديد المياه
    um terço da massa muscular é constituída por fibra de vidro isolante. Open Subtitles ثلث وزن جسمه يتكون من الألياف الزجاجية لـ شركة أوينز كورنيغ
    Mais de 2 biliões de pessoas, quase um terço da população mundial, ainda depende do carvão vegetal. Open Subtitles أكثر من ملياري نسمة أي ما يقارب ثلث سكان العام ما زالوا يعتمدون على الفحم
    Absorvem cerca de um terço do CO2 que é lançado na atmosfera. Open Subtitles فهي تأخذ ثلث ما نُخرج من ثاني أكسيد الكربون من الهواء
    Ao primeiro filho, deixou metade dos camelos. Ao segundo filho, deixou um terço dos camelos; e ao filho mais novo, deixou um nono dos camelos. TED فترك للأول نصف الجمال والثاني ثلث الجمال والثالث تسع الجمال
    Ásia Ocidental: Japão, Coreia, China, etc. — um terço da população mundial vive aí — TED اسيا الشرقية : اليابان , كوريا , الصين ان ثلث العالم يعيش هناك
    Chegam lá e apercebem-se que está na moda ter cães com um terço da altura do pé-direito da nossa casa. TED يحققوا كل ذلك ويدركون أن من الأناقة الآن أن تمتلك كلباً يرتفع عن الأرض ثلث ارتفاع السقف.
    Uma pessoa média recebe 6,2 milissieverts de radiações por ano de todas as fontes, cerca de um terço devido ao rádon. TED الإنسان يتعرّض في المتوسط إلى 6.2 ميلي سيفرت من الإشعاع سنويّاً من جميع المصادر، حوالي الثلث يأتي من الرادون.
    É um terço, mas o dinheiro ainda não está no banco. Open Subtitles نحن نأخذ الثلث و لكا الأموال لم تصل للبنك بعد
    um terço voltou à Palestina histórica, reconstruiu pela segunda vez o Templo de Jerusalém, financiado, incidentalmente, com o dinheiro dos impostos persas. TED أمّا الثلث الآخر فقد عاد إلى فلسطين القديمة، قاموا بإعادة بناء المعبد في القدس، و كانت عائدات ضرائب الفرس هي مموّلهم.
    Disse que jurou sobre um terço. Open Subtitles نعم يا سيدي. قالتْ بأنّها حلفت على مسبحة.
    um terço das pessoas a quem demos a folha, devolveram-na outra vez. TED ثلت الناس الذين مررنا لهم الورقة، قاموا بإرجاعها لنا.
    Bebo, quando passo metade da noite em branco... preocupada com um projecto que ainda vai a um terço... e ainda tenho um avental para coser, cenário por pintar... mais a minha esmagadora carga normal, por isso... Open Subtitles أشرب عندما أكون مستيقظة طوال الليل قلقة حول مشروع قد تم إنتهاء ثلثه ولا زال لدي مئزاً للحياكة ومشهد للرسم
    Mesmo que no fundo do coração, um terço das pessoas o quisessem. TED حتى مع أن ثلثهم على الأقل و من أعماق قلوبهم يرغبون بذلك.
    um terço da fruta que comemos resulta do envolvimento dos insectos no processo de reprodução das plantas. TED وثلث ما نأكل من الفواكهه وكل ذلك نتيجة بأن الحشرات لها دور فاعل في المحافظة على تكاثر النباتات.
    Quando se trabalha num supermercado, o tempo passa a um terço da velocidade comparado com o tempo lá fora. Open Subtitles العمل في محل بقاله الوقت به يسير بثلث السرع المعتاده عن ساعه التي ليست في محل البقاله
    As pessoas desperdiçam um terço da vida a dormir. Open Subtitles تَعْرفُ ذلك الناسِ نمْ بعيداً ثُلث حياتِهم؟
    Sim, percebi que tenho talvez um terço dela, mas não vamos levar aquilo. Open Subtitles نعم، أعتقد أنني حصلت على ثلثها و لكننا لن نأخذ تلك الشاحنة
    O meu irmão mais velho, que ambicionava uma carreira como agente da autoridade, decidiu seguir numa direcção distinta, e vendia doses que tinham um terço de produto, e dois terços de bicarbonato de sódio. Open Subtitles أخي الأكبر كان يبحث عن وظيفة في مجال القانون، فقرر الذهاب في إتجاه مختلف وكان يتعامل بثلث من منتج كوكائين وثلثي من منتج صودا الخبز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد