Temos de desaparecer por uns dias, até eu conversar com umas pessoas. | Open Subtitles | يجب أن نرحل لبضعة أيام حتى أنال الفرصة للتحدث لبعض الناس |
Estou a substitui-la por uns dias, até me poder ir embora daqui. | Open Subtitles | أعمل مكانها لبضعة أيام إلى أن أجد قطاراً يأخذني من هنا |
Gostaria de uns dias para recolher mais informações para lhe fornecer antes de caracterizá-lo, mas mantenho a opinião de que as aparências podem iludir. | Open Subtitles | و أنا أودّ أن آخذ يومان لأحصل على المزيد من المعلومات لك قبل تحديد شخصيته لكنّي مازلت على رأيي بأنّ المظاهر خادعة |
Vagueei, uns dias, por lá e regressei a casa. | Open Subtitles | تجولت ليومين في المدينة ثم طرت عائداً للوطن |
Deixamo-lo aqui uns dias e levamo-lo connosco quando formos. | Open Subtitles | سنتركه هنا بضعة ايام. ونأخذه معنا عندما نغادر. |
O médico disse que me conseguiste mais uns dias. | Open Subtitles | الأطباء قالوا أنك استطعت إبقائي لعدة أيام أخرى |
Sei que é maluquice e só vou ficar na cidade uns dias, mas queres marcar um encontro comigo? | Open Subtitles | أعلم أن هذا جنون وأنا في البلده منذ بضع أيام فقط لكن أتودين الخروج في موعد؟ |
Ele não regressa até segunda-feira. Ele tirou uns dias de férias. | Open Subtitles | آسفة، لا نتوقع عودته قبل الإثنين أخذ عطلة لبضعة أيام |
Sai da cidade por uns dias. As coisas vão aquecer por aqui. | Open Subtitles | . يجب أن تغادري البلدة لبضعة أيام الأمور سوف تسوء هنا |
Louis, desaparece por uns dias. Muda o penteado. Deixa crescer a barba. | Open Subtitles | إعتبر نفسك خاسرا، خذ بودرة لبضعة أيام وقص شعرك وربّـي لحيتك |
Achou que o contentor não seria esvaziado durante uns dias. | Open Subtitles | حسب أن سلة المهملات لن تكون فارغة لبضعة أيام |
Será melhor se não nos virmos por uns dias. | Open Subtitles | من الأفضل لو افترقنا عن بعضنا لبضعة أيام |
Por mais divertido que isto pareça há uns dias tínhamos outro plano. | Open Subtitles | على قدر مايبدو ذلك ممتعا، منذ ,يومان كانت لدينا خططا محتلفة. |
Lhe darão uns dias para subir nas colinas antes de atacarem, acho eu. | Open Subtitles | أعتقد أنهم سوف يعطيكم يومان للوصول الى التلال قبل أن يضربوا |
acho que vou precisar de uns dias... claro que sim. | Open Subtitles | أعتقد أنني أحتاج ليومين للتفكير بالأمر بالتأكيد ، بالطبع |
Aqui há uns dias, vieram uns russos à tua procura. | Open Subtitles | منذ بضعة ايام مضت, بعض الروس قدموا يسألوا عنك. |
Daqui a uns dias, acabamos isto e deixamos este pivete para trás. | Open Subtitles | لعدة أيام , يُمكننا تغطية هذا. إبتعد عن هذه الرائحة الكريهة |
- Revirado já eu ando, querida. Têm sido uns dias difíceis. | Open Subtitles | أنا دائخٌ قليلًا يا عزيزتي لقد كانت بضع أيام قاسية. |
Licínia, de seis anos, assistiu ao espetáculo, sem suspeitar que, uns dias depois, seria escolhida como a Virgem Vestal seguinte. | TED | شاهدت ليكينيا ذات الستة أعوام المشهد، دون أن تتوقع أنها بعد بضعة أيام ستُختار لتكون عذراء فيستال القادمة. |
Não pareças tão trágico. É apenas por uns dias. | Open Subtitles | لا تظهر الماساويه الامر فقط يستمر لبضعة ايام |
Já faz uns dias. É torrada com manteiga de amendoim! | Open Subtitles | لقد مرت عدة أيام إنها محمصة مع زبدة الفستق |
E ao fim de uns dias, consoante a temperatura, o ovo eclodirá e a larva deste parasita comerá o afídio por dentro. | TED | وبعد ايام قليلة,واعتمادا على درجة الحرارة, البيضة سوف تفقس, واليرقة الناتجة سوف تأكل المن من الداخل. |
É suposto eu prendê-los e esperar que alguém como tu para vir meter o nariz uns dias antes do nosso alvo atacar? | Open Subtitles | هل من المفترض أن أتصل بهم و أنتظر شخص مثلك لأتعثر فيه قبل أيام قليلة من الهجوم على أهدافنا ؟ |
Vou ser motorista da tua mãe por uns dias. | Open Subtitles | لقد كنت أقود سيارة والدتك منذ عدّة أيام. |
Temos de o manter afastado de problemas durante uns dias. | Open Subtitles | علينا فقط أن نبعده عن المشاكل لبعض الأيام |
Tire uns dias de folga, eu te informo. -Você! | Open Subtitles | قُم بأجازة لعدة ايام وسأجعلك على اطلاع بالأمر |
Eu não sei do que se tratava, mas uns dias antes de morrer ela foi a uma esquadra da polícia. | Open Subtitles | لا أعرف عمّا كان الأمر لكن قبل موتها ببضعة أيام ذهبت إلى المخفر |