"uns dias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لبضعة أيام
        
    • يومان
        
    • ليومين
        
    • بضعة ايام
        
    • لعدة أيام
        
    • بضع أيام
        
    • بضعة أيام
        
    • لبضعة ايام
        
    • عدة أيام
        
    • ايام قليلة
        
    • أيام قليلة
        
    • عدّة أيام
        
    • لبعض الأيام
        
    • لعدة ايام
        
    • ببضعة أيام
        
    Temos de desaparecer por uns dias, até eu conversar com umas pessoas. Open Subtitles يجب أن نرحل لبضعة أيام حتى أنال الفرصة للتحدث لبعض الناس
    Estou a substitui-la por uns dias, até me poder ir embora daqui. Open Subtitles أعمل مكانها لبضعة أيام إلى أن أجد قطاراً يأخذني من هنا
    Gostaria de uns dias para recolher mais informações para lhe fornecer antes de caracterizá-lo, mas mantenho a opinião de que as aparências podem iludir. Open Subtitles و أنا أودّ أن آخذ يومان لأحصل على المزيد من المعلومات لك قبل تحديد شخصيته لكنّي مازلت على رأيي بأنّ المظاهر خادعة
    Vagueei, uns dias, por lá e regressei a casa. Open Subtitles تجولت ليومين في المدينة ثم طرت عائداً للوطن
    Deixamo-lo aqui uns dias e levamo-lo connosco quando formos. Open Subtitles سنتركه هنا بضعة ايام. ونأخذه معنا عندما نغادر.
    O médico disse que me conseguiste mais uns dias. Open Subtitles الأطباء قالوا أنك استطعت إبقائي لعدة أيام أخرى
    Sei que é maluquice e só vou ficar na cidade uns dias, mas queres marcar um encontro comigo? Open Subtitles أعلم أن هذا جنون وأنا في البلده منذ بضع أيام فقط لكن أتودين الخروج في موعد؟
    Ele não regressa até segunda-feira. Ele tirou uns dias de férias. Open Subtitles آسفة، لا نتوقع عودته قبل الإثنين أخذ عطلة لبضعة أيام
    Sai da cidade por uns dias. As coisas vão aquecer por aqui. Open Subtitles . يجب أن تغادري البلدة لبضعة أيام الأمور سوف تسوء هنا
    Louis, desaparece por uns dias. Muda o penteado. Deixa crescer a barba. Open Subtitles إعتبر نفسك خاسرا، خذ بودرة لبضعة أيام وقص شعرك وربّـي لحيتك
    Achou que o contentor não seria esvaziado durante uns dias. Open Subtitles حسب أن سلة المهملات لن تكون فارغة لبضعة أيام
    Será melhor se não nos virmos por uns dias. Open Subtitles من الأفضل لو افترقنا عن بعضنا لبضعة أيام
    Por mais divertido que isto pareça há uns dias tínhamos outro plano. Open Subtitles على قدر مايبدو ذلك ممتعا، منذ ,يومان كانت لدينا خططا محتلفة.
    Lhe darão uns dias para subir nas colinas antes de atacarem, acho eu. Open Subtitles أعتقد أنهم سوف يعطيكم يومان للوصول الى التلال قبل أن يضربوا
    acho que vou precisar de uns dias... claro que sim. Open Subtitles أعتقد أنني أحتاج ليومين للتفكير بالأمر بالتأكيد ، بالطبع
    Aqui há uns dias, vieram uns russos à tua procura. Open Subtitles منذ بضعة ايام مضت, بعض الروس قدموا يسألوا عنك.
    Daqui a uns dias, acabamos isto e deixamos este pivete para trás. Open Subtitles لعدة أيام , يُمكننا تغطية هذا. إبتعد عن هذه الرائحة الكريهة
    - Revirado já eu ando, querida. Têm sido uns dias difíceis. Open Subtitles أنا دائخٌ قليلًا يا عزيزتي لقد كانت بضع أيام قاسية.
    Licínia, de seis anos, assistiu ao espetáculo, sem suspeitar que, uns dias depois, seria escolhida como a Virgem Vestal seguinte. TED شاهدت ليكينيا ذات الستة أعوام المشهد، دون أن تتوقع أنها بعد بضعة أيام ستُختار لتكون عذراء فيستال القادمة.
    Não pareças tão trágico. É apenas por uns dias. Open Subtitles لا تظهر الماساويه الامر فقط يستمر لبضعة ايام
    Já faz uns dias. É torrada com manteiga de amendoim! Open Subtitles لقد مرت عدة أيام إنها محمصة مع زبدة الفستق
    E ao fim de uns dias, consoante a temperatura, o ovo eclodirá e a larva deste parasita comerá o afídio por dentro. TED وبعد ايام قليلة,واعتمادا على درجة الحرارة, البيضة سوف تفقس, واليرقة الناتجة سوف تأكل المن من الداخل.
    É suposto eu prendê-los e esperar que alguém como tu para vir meter o nariz uns dias antes do nosso alvo atacar? Open Subtitles هل من المفترض أن أتصل بهم و أنتظر شخص مثلك لأتعثر فيه قبل أيام قليلة من الهجوم على أهدافنا ؟
    Vou ser motorista da tua mãe por uns dias. Open Subtitles لقد كنت أقود سيارة والدتك منذ عدّة أيام.
    Temos de o manter afastado de problemas durante uns dias. Open Subtitles علينا فقط أن نبعده عن المشاكل لبعض الأيام
    Tire uns dias de folga, eu te informo. -Você! Open Subtitles قُم بأجازة لعدة ايام وسأجعلك على اطلاع بالأمر
    Eu não sei do que se tratava, mas uns dias antes de morrer ela foi a uma esquadra da polícia. Open Subtitles لا أعرف عمّا كان الأمر لكن قبل موتها ببضعة أيام ذهبت إلى المخفر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more