Você matou por causa das gravuras. valem mais do que dinheiro. | Open Subtitles | لقد قتلت من اجل هؤلاء انهم يستحقون اكثر من المال |
Eles pegaram demais da torta pelo que eles valem. | Open Subtitles | ياخذون الكثير من الفطيرة لم يستحقون ذلك ؟ |
Os leitores de DVD e as câmaras digitais valem $1,2 milhões, o que totaliza mais de $6 milhões. | Open Subtitles | انه قيمة المسروقات من الكاميرات والدي.في.دي تبلغ 1.2 مليون دولار وأصبح المجموع أكثر من 6 ملايين |
O Indio vale $10.000 dólares, mas todos os outros valem muito mais. | Open Subtitles | اينديو يساوي عشرة 10 آلاف دولارلكن الباقي يساوون أكثر من ذلك |
Só as três pedras que há na vitrine... valem 30 milhões. | Open Subtitles | تلك الأجحار الثلاثة المعروضة فى النافذة تساوى ثروة |
Os bens valem 20 milhões de dólares, neste momento. | Open Subtitles | تلك العقارات تبلغ قيمتها الآن 20 مليون دولار |
As pessoas não são pagas por aquilo que valem. | TED | فالناس لا يحصلون على الرواتب حسَب قيمتهم. |
São menos valiosos, mas ainda assim valem uns 2 milhões de dólares. | Open Subtitles | إنّهم أسهل في بيعها، لكن لا تزال تستحقّ بضعة ملايين. |
Eles valem a pena? Somos suficientemente fortes? | Open Subtitles | هل يستحقون العناء و هل نحن أقوياء بما يكفى ؟ |
Esses garotos do orfanato sempre custam mais do que valem. | Open Subtitles | اطفال الملاجئ دائما يكلفون اكثر مما يستحقون |
Por recrutas que não valem um chavo. | Open Subtitles | ليست قوات منظمة بل المُجنَّدون الخضر، لا يستحقون شئياً |
Como é que sabe que as obrigações não valem nada? | Open Subtitles | كيف تكون متأكد أنت السندات لا قيمة لها ؟ |
Quantos judeus valem por um romano? Dez para um. | Open Subtitles | ماهي قيمة اليهودي الروماني ؟ عشرة على واحد |
E o mal da meritocracia é que as pessoas que já conquistaram mais que as outras valem na verdade um pouco menos que as outras. | TED | والشر في مبدأ الجدارة هو أن الأشخاص الذين حققوا أكثر بقليل من الآخرين لهم قيمة أعلى بقليل من غيرهم. |
Evidências em cima da hora, não contaminadas, valem ouro. | TED | الدليل الغير ملوث والصحيح يساوي وزنه ذهباً. |
Dizem que esses bens valem meio milhão de dólares. | Open Subtitles | الناس يقولون ان الجانب الواحد فقط, يساوي نصف مليون دولار. |
O Índio vale $10.000 dólares, mas todos os outros valem muito mais do que isso. | Open Subtitles | اينديو يساوي عشرة 10 آلاف دولارلكن الباقي يساوون اكثر من ذلك |
Não sei o que queriam, sei o que tiveram: perdões que nada valem. | Open Subtitles | أنا لا اعلم ماذا تريد و لان أعلم ما تمتلك الاعذار التى لا تساوى شيئاً |
Quanto mais tempo aqui ficarmos menos valem as nossas vidas. | Open Subtitles | كلما زادت مدة بقاءنا هنا فلن تساوى أرواحنا شيئا.. من هنا نذهب |
As nossas acções valem mais do que nunca. Sim, eu espero ser recompensado por isso. | Open Subtitles | والآن اسهمنا قيمتها اكبر من اي وقت مضى لذلك نعم اتوقع شيئاً كهذا |
O relógio e a corrente valem pelo menos 200 pesos. | Open Subtitles | الساعة والسلسلة لا تقل قيمتهم عن 200 بيزو |
As sementes valem milhões, vale a pena matar por elas. | Open Subtitles | بذور قيمتها ملايين الدولارات. بالتأكيد تستحقّ القتل لأجلها. |
Contudo, atribuímos patentes que valem milhares de milhões de dólares por alterações mínimas. | TED | ونحن، حتى الآن، نسلم براءات الاختراع بقيمة مليارات الدولارات لإجراء تغييرات طفيفة. |
Como é que 32 dólares de tintas e tela valem 100 milhões de dólares? | Open Subtitles | كيف يُمكن لما قيمته 32 دولار من الطلاء ولوحة قماشيّة بأن يُقدّر بـ100 مليون؟ |
Os objectos aqui listados valem cerca de $2 milhões. | Open Subtitles | الأشياء المعروضة بالكتاب تساوي أكثر من مليونيّ دولار. |
valem uns dois mil francos. Por que os deixou? | Open Subtitles | إنه يساوى على الأقل ألفى فرانك ، كيف نسيته؟ |
Porque se pensarem nisso, 1.000 TEDTalks, isso são mais de 1.000 ideias que valem a pena ser partilhadas. | TED | لأنه إن فكرتم في الأمر، 1000 محادثة تيد ، ذلك أكثر من 1000 فكرة تستحق الإنتشار. |
Se fosses o superior... mais valia que as pessoas se rendessem já ao branquela... porque as tuas perícias de sobrevivência não valem porra. | Open Subtitles | لو كنت أنت المسؤل هنا لكان رجالك سلموا انفسهم للشرطى الابيض فورا ولأن مهارات البقاء حيا لديك لا تسوى شيئا |
Algumas das antiguidades valem muito dinheiro. Fiquei surpreendida. | Open Subtitles | بعض الأثريات تُقدر بمبالغ ضخمة لقد تفاجأت بذلك |
São apenas mulheres Mexicanas por isso não valem a pena. | Open Subtitles | أنا نسيت، إنهم مجرد نساء مكسيكيات، لذا لا يساوا |