ويكيبيديا

    "vasos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الأوعية
        
    • أوعية
        
    • زهريات
        
    • الشرايين
        
    • أصيص
        
    • المزهريات
        
    • الوعاء
        
    • الزهريات
        
    • أواني
        
    • أوعيتك
        
    • شرايين
        
    • لأوعية
        
    • جرةً
        
    • قدور
        
    • أوعيتي
        
    e anulássemos os nervos dos vasos que ajudam a mediar a pressão arterial e tudo numa terapia única para curar a hipertensão. TED و ننقر قليلا على الأوعية الدموية ، التي تسهل اعتدال ضغط الدم و بجلسة واحدة يمكننا علاج ارتفاع ضغط الدم.
    Por exemplo, os fibroblastos chegam através de vasos sanguíneos ou através do tecido conjuntivo adjacente à ferida? TED كمثال، هل الخلايا الليفية تأتي عن طريق الأوعية الدموية أم تُنتج من الأنسجة المجاورة للجرح؟
    Mantém aberta uma artéria bloqueada, quando chega ao seu destino, mas deve ser muito menor, para viajar até lá, através dos nossos vasos sanguíneos. TED تحمل في طياتها شرايين منسدة عندما تصل إلى وجهتها ولكن لا بد أن تكون أصغر بكثير لتقوم بالرحلة، من خلال الأوعية الدموية
    Uma nódoa negra são vasos sanguíneos rebentados sob a pele. Open Subtitles عندما تتلقى كدمة , أوعية الدم تعتصر تحت جلدك
    Que giro! Ele mostrou-te os vasos Ming e os quadros de óleo? Open Subtitles رائع, هل أراك زهريات مينج و الرسوم الزيتية النادرة ؟
    Porque, se observarmos atentamente as unhas, podemos ver os vasos sanguíneos. Pensamos que, quando vemos os vasos sanguíneos, podemos ver a malária. TED لأنك لو نظرت خلال أظافرك يمكنك رؤية الأوعية الدموية. و بمجرد رؤيتك لتلك الأوعية الدموية, نظن أنه يمكنك رؤية الملاريا.
    Combinando isso com aqueles vasos estreitos, o cérebro não recebe sangue suficiente. Open Subtitles أضف ذلك إلى الأوعية المتضيّقة فلا يحصل الدماغ على ترويةٍ كافية
    Depois, podemos impregnar o fígado com células, preservando a árvore de vasos sanguíneos. TED بعد ذلك نقوم بإعادة ملء الكبد بالخلايا، محافظين على تفرعات الأوعية الدموية.
    Por isso o cirurgião pode ver dentro do doente, através das suas lentes, onde o tumor está, onde os vasos sanguíneos estão. TED إذن فيمكن للجراح رؤية داخل جسم المريض، من خلال عدسات، حيثما يوجد الورم ، حيثما توجد الأوعية الدموية.
    Cada uma delas está cercada por uma rede de vasos sanguíneos, dos quais extraem ingredientes para fabricar dezenas de hormonas. TED تحيط بكلٍ منها شبكة من الأوعية الدموية، تستخرج منها المكونات اللازمة لتصنيع العشرات من الهرمونات.
    Ao fim de um ano depois de deixarmos de fumar, o risco de doenças cardíacas diminui para metade quando melhora a função dos vasos sanguíneos. TED بعد مرور سنة واحدة على الإقلاع، تقل فرصة الإصابة بالأمراض القلبية إلى النصف بسبب تعافي الأوعية الدموية.
    Estamos a ver aqui os vasos sanguíneos no cérebro de um rato vivo. TED هنا، نتصور الأوعية الدموية في مخ فأر حي.
    Não só os judeus, ele tinha levado consigo os vasos do templo. TED ليس فقط اليهود، قد أخذ كذلك أوعية المعبد.
    o meu Gainsborough, os vasos Ming. Valiosíssimos! Open Subtitles زهريات منج الثمينة
    Aperta os vasos sanguíneos... Open Subtitles الكحول لاتدفئ جسمك في الحقيقة انها تقوم بتضييق الشرايين
    Os vasos não eram suficientemente grandes para o hotel explodir. Open Subtitles أصيص الأزهار ليس كبيراً بما يكفي لكي يفجر الفندق هكذا
    As crianças brincavam com amazonas bonecas e as amazonas eram um tema preferido nas pinturas dos vasos gregos. TED ولعبت الفتيات بدمى على شكل الأمازونيات، وكُنَ ملهمات للرسم على المزهريات الإغريقية المشهورة.
    E, se os vasos obstruídos alimentam o cérebro, o doente até pode sofrer um AVC. TED أمّا إذا كان الوعاء الدمويّ يغذّي الدماغ فمن الممكن حتّى أن يُصاب المريض بسكتة دماغيّة.
    Andaram aqui a escavar e encontraram alguns vasos bonitos. Open Subtitles كانوا يحفرون قريبا من هنا ووجدوا بعض الزهريات الجميله
    E de maneira a torná-lo ainda mais excitante, ele acrescentou um pouco de sacrilégio ao resto da paródia, e traz os vasos do templo. TED ولجعله أكثر إثارة للاهتمام، أضاف شيء من تدنيس المقدسات إلى بقية المتعة، وهو يحضر أواني المعبد.
    A qualquer momento, biliões de células viajam pelos nossos vasos sanguíneos, por vezes percorrendo o corpo todo em apenas um minuto. TED في كل لحظة تجوب تريليونات الخلايا داخل أوعيتك الدموية أحيانًا، تطوف حول الجسد خلال دقيقة واحدة فقط.
    Isso enviou um sinal através dos nervos para os vasos sanguíneos no intestino delgado, o que causou os sintomas na China e no íman gigante a que nós chamamos Ressonância Magnética. Open Subtitles مما أرسل إشارةً إلى الأعصاب ومنها لأوعية الأمعاء الدقيقة مما سبّب الأعراض في الصين
    Os espiões disseram que os ladrões entraram na cidade em 40 vasos. Open Subtitles جواسيسي قالوا لي إن اللصوص دخلوا المدينة في 40 جرةً كبيرة
    A Beatrix devia conhecer a minha sobrinha, Anne. Ela faz vasos. Open Subtitles بيتركس يجب ان تلتقي بانة اختي انها تصنع قدور
    Vamos ver se queres voltar e dar cabo dos meus vasos depois de uma chumbada no traseiro! Open Subtitles دعونا نرى ما اذا كنت ترغب في العودة و وتكسر أوعيتي لو قمت بوضع بعض البارود في مؤخرتك!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد