É assim que sabemos se alguém está zangado connosco ou se quer ser nosso amigo. | TED | بهذه الطريقة ندرك فيما إذا كان أحدهم غاضبًا منا أو يريد أن يكون صديقًا لنا. |
Agora vou buscar a minha banda-desenhada e explorar um mundo onde ninguém está zangado com o George Lucas. | Open Subtitles | و الآن سأحضر كتابي الفكاهي و أفجر العالم حيث لا يوجد أحد مجنون مثل جورج لوكاس |
Nunca o vi tão zangado. E então, de repente, ele foi elevado da cadeira por uma mão invisível ou algo parecido. | Open Subtitles | لم أره من قبل بهذا الغضب و على حين غرةٍ سُحب من مقعده بواسطة يد خفية أو شيء ما |
Estava bastante zangado até descobrir que é apenas um restaurante. | Open Subtitles | كان مستاء جدا حتى أنني اكتشفت انها مجرد مطعم |
Mas não compreendo porque é que estás tão zangado comigo. | Open Subtitles | لكن الشئ الذي لا أفهمه لماذا أنت غاضبٌ مني |
L. Atwell esta zangado desde que o expulsei da administração do museu. | Open Subtitles | لورين اتويل غاضبة مني منذ ان عزلتة من مجلس ادارة المتحف |
o homem zangado fizera dela uma fantástica optimista. | Open Subtitles | الرجل الغاضب قد تحولت لها إلى متفائل أحول. |
Até que subitamente percebi que não fazia sentido estar zangado com as pessoas que amava por serem como era. | Open Subtitles | حتى أدركت فجأة لا يوجد جدوى من أن تغضب من أناس تحبهم لكونهم على ما هم عليه |
Quando apontam para trás, o cavalo está amedrontado ou zangado, consoante o que se está a passa à frente dele, à volta dele. | TED | عندما تشير الى الخلف يعني ان الفرس خائف او غضب وهذا يعتمد على ما يوجد امامه .. او حوله |
Sabes, há um minuto, eu estava mesmo zangado com algo... e, agora, não me consigo lembrar do que era. | Open Subtitles | أتعرفين, قبل دقيقة .. كنت غاضبًا من شيء ما والآن لا أستطيع أن أتذكر ماهو |
Continuava zangado com a Elliot, então disse isto: | Open Subtitles | أنا كنت لا أزال غاضبًا من اليوت لذا قلت هذا |
Claro que estou zangado. Porque tu amas-me. | Open Subtitles | نعم، حتماً أنا مجنون لأنك تحبينني، أعرف ذلك |
E assim já vejo que esta separação... pode ser benéfica para nós. Daí não estar zangado. | Open Subtitles | أرى أنه يمكن بقضاء الوقت سنستعيد علاقتنا الطبيعية لذا أنا لست مجنون. |
Sei que não é bom um polícia ficar zangado. | Open Subtitles | أعلم أن الغضب ليست من سمات الشرطي المحمودة |
Ontem eu disse-lhe que tinha de pagar uma multa e ele ficou zangado. | Open Subtitles | ولقد قلت له يوم أمس أن عليه دفع غرامة مادية فتملّكه الغضب |
Será possível que ele esteja zangado comigo por não lhe ter agradecido? | Open Subtitles | هل تظن أنه من الممكن، بأنه مستاء منّي لأني لم أشكره في اليوم التالي؟ |
O estranho é que acho que ele está mais zangado comigo do que eu com ele. | Open Subtitles | الجزء الغريب هو اني اعتقد بانه غاضبٌ مني أكثر من غضبي عليه |
Como um espírito zangado ou um extraterrestre ou um aligátor. | Open Subtitles | أنت تقصد كروح غاضبة أو كائن فضائي أو تمساح |
Se não desistirmos, o Camionista zangado vai magoar-me. | Open Subtitles | إذا لم نذهب , سيقوم سائق الشاحنة الغاضب الموجودهناكبإيذائى. |
E como diz o ditado: "Quando zangado, farás o melhor discurso "de que te vais arrepender". | TED | وكما يقول المثل عندما تغضب .. فان سوف تقول اكثر شي سوف تندم عليه طيلة حياتك |
Bem, a Nancy e o homem foram para um canto sossegado do hall e conversaram juntos por alguns momentos até que ouvi um grito zangado do homem e vi-o sair a praguejar, com os punhos no ar. | Open Subtitles | بالقاعة وتحدّثوا سوياً لبضعة لحظات قبل أن أسمع صيحة غضب صادرة من الرجل |
Já vi que estás zangado comigo. Eu também estou zangada. | Open Subtitles | من الواضح أنك منزعج مني و أنا كذلك منزعجه |
Bem, ele tinha alguma razão para estar zangado com o Sid? | Open Subtitles | حسنا، وقال انه كان لديك سبب أن يغضب مع معاوية؟ |
Sei que estás zangado comigo mas não há razão para sofreres. | Open Subtitles | أعلم أنك مجنوناً لكن هذا ليس سبباً لجعلك تؤلم نفسك |
Dunga, Soneca, Atchim, Dengoso, zangado, Feliz, Mestre. Errado. | Open Subtitles | "{\pos(190,220)}،"دوبي"، "سليبي"، سنيزي"، "باشفل "غرامبي"، "هابي"، "دوك". |
Sou-te franco, se decidires castigá-lo, não vou ficar zangado contigo. | Open Subtitles | ولأكون صادقا معك ، إذا قررت معاقبته أنا لن أصبح مجنونا عليك |
Todos os dias vejo os meus netos, com a mesma idade destas raparigas, e interrogo-me, por vezes fico zangado, fico mesmo. | TED | في كل يوم تقع عيني على أحفادي الذين هم أيضا في سن هاتين الفتاتين، أتساءل، وأغضب أحيانا، نعم أغضب. |