ويكيبيديا

    "- tabii" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أجل
        
    • بالطبع
        
    • متأكّد
        
    • طبعا
        
    • بالتأكيد
        
    • حسناً
        
    • نعم
        
    • بالطبع هو
        
    • الا اذا
        
    • إلا إذا كنت
        
    • بالطبع كنت
        
    • صحيح
        
    • صححيح
        
    • بالتأكيد يا
        
    • بالطبع يا
        
    - Tabii ki. - O zaman yalan söylemeyi kes. - Kaç kere karsılaştın onunla? Open Subtitles إن لم تكن من أجل اللاتينييون واللاتينيات,
    - Tabii ya. Open Subtitles أجل , إنها فتاة لطيفة و لها ريش و أجنحة و ذوق رهيب في الرجال
    - Yağmur dinene kadar burada kalabilir miyim? - Tabii ki kalabilirsin. Open Subtitles هل تمانع في بقائي هنا حتى يتوقف المطر لا بالطبع يمكنك البقاء
    - Tabii ki eminim. Çiftimi buldum. Open Subtitles هَلْ أنت متأكّد أن هذا ما تريده؟
    - Grace, gelip şu keke bakar mısın? - Tabii canım. Gelirim. Open Subtitles جريس هل يمكنك ان تتفقدى الفطيرة طبعا, عزيزتى
    - Joe hiç Mimsie Stanshope'a iş yapmadı. - Tabii yapmadı. Open Subtitles جو لم يعمل أبدا لـ ميمزي ستان شو بالتأكيد لم يفعل
    - Tabii ki geçiririm. - Peki, bu geceye ne dersin? Open Subtitles ـ بلى ، أستطيع ـ حسناً ، ما رأيكِ بالليلة ؟
    - Tabii. Open Subtitles لا بد بأنها تغطي ذلك الشيء من أجل صفحة المدرسة
    - Tabii canım. 5 yaşındaki kızı koy da gör. - Eğlenceli olur. Open Subtitles أجل, جربي بعمر الـ5 سنوات - وسنذهب لملعب "البيسبول", سيكون هذا ممتعاً -
    - Geri dönmeliydim. - Tabii ki dönmeliydin. Öylece bıraktınız mı? Open Subtitles كان علي العودة بالطبع كان عليك العودة هل فقط تتركه هنالك
    - Lastik nasıl değiştirilir biliyor musun? - Tabii ki. Open Subtitles ـ بالطبع , هل تريدني أن أغيّر إطار سيارتك ؟
    Ben yapmadım. - Tabii ki sen yapmadın. - Göz kırpmadım. Open Subtitles انا لم اقم بذلك,انا لم اقم بذلك كلا,بالطبع,انتِ لم تقومين بذلك
    - Tabii. Open Subtitles نعم، رائع متأكّد.
    - Tabii, ne oldu? Open Subtitles متأكّد. ما الأمر؟
    - Tabii. Yani, sanırım. Open Subtitles متأكّد, أعني، أنا أعتقد ذلك
    - Doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yapıyordum. - Tabii ki öyle. Open Subtitles كنت على هذا النهج لوثوقي بذلك - طبعا أنت كذلك -
    - Olur mu? - Tabii, tabii, nasıl istersen. Çünkü bu evin patronu artık sensin. Open Subtitles طبعا ، كما ترغبين أنت سيدة المنزل الآن
    - Tabii ki veriyorlar. Ücret karşıIığında. - Anlat bakalım. Open Subtitles بالتأكيد هم يفعلون ، لكل شئ ثمن إذا ، إستغلال
    - Tabii ki istiyorum. Seni dinliyorum. - Pekâlâ, çok teşekkürler. Open Subtitles بالطبع أريد , كلى أذان صاغية حسناً , شكراً لك كثيراً
    - Tabii eğer senin için sakıncası yoksa. - Tabii ki sakıncası yok. Open Subtitles ذلك , لو أن هذا مناسباً معكِ بالتأكيد , نعم , لا بأس
    - Tabii ki iyi değil. Onu vurdunuz. Open Subtitles بالطبع هو ليس بخير, لقد اطلقت النار عليه
    - Çok aklı yerinde bir kadın. - Tabii, kendisi öldürmediyse. Open Subtitles انها امرأة عاقلة جدا الا اذا كانت هى القاتلة بالطبع
    - Tabii, çünkü elimizde kanıt manıt yok. - Tabii voleybolu saymazsan. Open Subtitles لأنه ليس هناك دليل إلا إذا كنت أخذت بالحسبان كرة الطائرة
    - Tabii dinledim. İyi bir öğretmendin. Open Subtitles حسنا، بالطبع كنت انصت لقد كنت معلمة جيدة
    - Bak dostum, gerçekten de Chicago'dayım. - Tabii öyledir. Open Subtitles انظر يا رفيق,أنا أضمنك ، أنا في شيكاغو نعم صحيح
    - Tabii Bay Kravitz. - Hey, Charlie, buraya gel. Open Subtitles ــ بالتأكيد يا سيد كرافيتز ــ تعال يا تشارلي
    - Tabii ki dostum. - Yeni yılda görüşürüz. Open Subtitles ـ بالطبع يا صديقي ـ سوف نراكم في السنة الجديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد