ويكيبيديا

    "ama en" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لكن على
        
    • ولكن على
        
    • لكن في
        
    • ولكن في
        
    • لكن الأكثر
        
    • لكن من
        
    • لكن علي
        
    • ولكن الأكثر
        
    • لكن أكثر
        
    • لكن فى
        
    • ولكن أكثر
        
    • ولكن الأهم
        
    • لكن الأهم
        
    • لكن هل تعرفون
        
    • لكنني على
        
    Kolay olmadığını da biliyorum. ama en azından çocuklar var. Open Subtitles أعرف أنه لم يكن سهلاً لكن على الأقل لديك الطفلان
    Dürüst olmak gerekirse hiç bu kadar korkmamıştım, ama en azından kocam var. Open Subtitles لِكي اكُونَ صادقَة، لم اخف هكذا من قبل، لكن على الأقل عِنْدَي زوج.
    Sadece 500.000 dolara mâl olurdu, ama en azından değerli lambana sahip olurdun. Open Subtitles سيكلّفك هذا 500 ألف دولار فقط ولكن على الأقل ستحصل على مصباحك الغالي
    ama en sonunda düşünerek mantığıma oturttum. Belki bu benim kendimi sunuş şeklimle alakalı, belki de sadece start-up'ıma özgü bir şeydir. TED لكن في النهاية بررتها ظناً أنه يمكن أن يكون لهذا علاقة بطريقتي في تقديم نفسي أو أنه فقط شيء مميز لشركتي الناشئة.
    ama en sonunda onlara silah önerdim. Open Subtitles ولكن في النهاية, كنت دائما اوفر لهم الاسلحة.
    Ağırlığını, yoğunluğunu ve kokusunu keşfettim, ama en önemlisi hava ile bağdaştırdığımız hikayeler hakkında çok düşünüyorum. TED أنا أفحص الوزن، والكثافة والرائحة، لكن الأكثر أهمية، أنا أفكر كثيرًا في القصص التي تتعلق بأنواع مختلفة من الهواء.
    Zor bir durum, ama en azından insanlar seni seviyorlar. Open Subtitles الأمور سيئة ، لكن على الأقل الناس تتعاطف معك الآن
    Tüm sevdikleri için cezamı çekemem,... ama en azından bu biri için çekebilirim. Open Subtitles لا أستطيع إعطاء كل احبائهم حقهم لكن على الأقل يمكنني اعطاء هذا الشخص
    İnişler, çıkışlar oldu, ama en azından Tanrımız hep yanımızdaydı. Open Subtitles أشياء تبنى، أشياء تهدم لكن على الأقل الرب دائما موجود
    Sizi durdurmaya çalışmış olabilirler, ama en azından sizi yok etmediler. Open Subtitles قد يحاولون إيقافكم و لكن على الاقل فهم لن يحاولوا تدميركم
    Hala sinir krizi geçiriyordur, ama en azından eve döndü. Open Subtitles لا يزال الوضع متوتِّرا عندهم لكن على الأقل هي بالمنزل
    ama en azından dayanmamı sağlayan o güzel müzik vardı. Open Subtitles لكن على الأقل كان لدي تلك الموسيقى الرائعة تبقيني أواصل
    Burası da havuz değil, ama en azından doğru zamana geldim. Open Subtitles هذا ليس المسبح أيضا ولكن على الأقل وصلت في التاريخ الصحيح
    Bekle, bekle, doktor olamayabilirim ama en azından sana yardım edebilirim. Open Subtitles مهلاً، لعلّي لستُ مؤهلاً لأصبح طبيباً ولكن على الأقل بوسعي مساعدتك
    Daha rahat bir yer ayarlamak isterdim ama en azından burada güvende olursunuz. Open Subtitles آتمى لو كان المكان أكثر راحة، ولكن على الأقل ستكونوا في أمان هنا.
    Önce takdir edildim sonra eleştirildim ama en önemlisi şu ki; resmi oldum. TED في البدء تلقيت الثناء ثم النقد لكن في حقيقة الأمر أنني أصبحت رصينة
    Biliyorum, ama en azından bizim gece yalnız olmamızı sağlayacak. Open Subtitles أعرف لكن في النهاية سنكون أحرارا طوال الليل ونكون لوحدنا
    ama en sonunda, uzaylıların asıl odak noktanız olduğunu söyleyeceksiniz? Open Subtitles لكن في نهاية اليوم، أنت هل يقول الأجانب بؤرتك الحقيقية؟
    Bak bu senin kararın ama en azından kendine sormalısın yeni arkadaşını ne kadar iyi tanıyorsun? Open Subtitles أنظري أنتي المسؤولة ولكن في النهاية يجب أن تسألي نفسك ما الذي تعرفينه حقاً عن صديقك الجديد؟
    ama en çok da, bana her sabah kendimi ne kadar şanslı hissettirişini. Open Subtitles لكن الأكثر هو أنني سأشتاق لكيف تجعليني أشعر بأنني الرجل الأكثر حظاً في كل صباح
    Bazısı çalışacak ama en iyilerini bulmak için, bu çeşitliliğe ihtiyacınız var. TED البعض منها سينجح لكن من أجل العثور على أفضلها أنتم بحاجة إلى التنوع.
    Hepimiz radyasyona maruz kaldık ama en azından biz aktifiz. Open Subtitles حسناً, جميعنا ملوثون بالأشعاع لكن علي الأقل نحن نتمتع بالنشاط
    O ve kendime ait bir Ölüm Yıldızı'm olmasını. ama en çok tekrar birleşmelerinin hayalini kurardım. Open Subtitles ذلك ومُقاتلة فضائية تعمل ولكن الأكثر هو عودتهما لبعضهما
    ama en şaşırtıcı tarih öncesi sanat eserleri bunlardan daha da eskidir. TED لكن أكثر تحف ما قبل التاريخ إثارة للاهتمام أقدم من هذه بكثير.
    ama en uçuk hayal gücümde bile bu kadar alçalacağını hiç düşünmemiştim. Open Subtitles لكن فى أقصى تخيلاتي، لم أتوقع أبداً أنكَ قد تصل لهذا الإنحطاط
    ama en çok Noel'in yılda sadece bir kez olmasından nefret ediyorum! Open Subtitles ولكن أكثر شيء أكرهه، هو عيد الميلاد لكونه مرة واحدة في السنة
    ama en önemlisi, bu köy, en yakın yola altı saat mesafede. TED ولكن الأهم من ذلك، هذه قرية تبعد ست ساعات عن أي طريق.
    ama en önemlisi yeniden yerleştiriyoruz. Bununla anlatmak istediğim şey; TED لكن الأهم أن نغير مكانها. وما أقصده بذلك هو أن
    ama en yüksek seviyede kim yazıyor dersiniz? Open Subtitles لكن هل تعرفون مَن يكتب في مستوى عالي؟
    ..sonra gidiyor, onu özlüyorum ama en azından içten içe ölmüyorum. Open Subtitles ومن ثم يرحل وأفتقده لكنني على الأقل لا أموت من الداخل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد