bütün bu mumlar -- insanlar hürmet etmek için binlerce mum yakmışlar. | TED | كل هذه الشموع، عدة الاف من الشموع التي اوقدها الناس وقدمها لهذه. |
Ve bütün bu deneyleri tekniğimizin sınırlarını anlayana dek çözümledik, çünkü bu sınırları anlayınca, nereye kadar zorlayabileceğimizi öğreniriz. | TED | وقمنا بتحليل كل هذه التجارب حتى فهمنا فعلا حدود تقنياتنا وما أن فهمنا هذه الحدود فقد عرفنا كيف نوسعها |
Peki bütün bu geçersiz sayılan teoriler bizi nerede bıraktı? | TED | لكن إلى أين تمضي بنا جميع هذه النظريات الفاقدة للمصداقية؟ |
Ayrıca dediklerine göre bütün bu olanlar, başka şeyleri gizlemek içinmiş. | Open Subtitles | يقال أيضا أن كل ذلك هو مجرد غطاء لأمور أخرى تحدث. |
Şu anın tadını çıkaramıyorsan bütün bu saçmalıklara... katlanmanın bir anlamı yok. | Open Subtitles | ليس هناك هدف من خلال كلّ هذه الترهات أنت لن تتمتّع بالجولة |
Şu an aklımdaki bütün bu sorularla boğuşsam da, tapirlerle bir anlaşmam var. | TED | وبالرغم من كل تلك الأسئلة التي في رأسي حاليا، عندي عهد مع التابير. |
bütün bu maddeleri bana verdin, ve hiçbir sorunum yoktu. | Open Subtitles | لقد حشوتني بكل هذه الترهات و كانت صحتي على مايرام |
Kahrolası kanserin sinsice yayılması gibi bütün bu pislikler duygularını köreltiyor. | Open Subtitles | تزحف مثل السرطان اللعين وقريباً جداً كلّ هذا الهراء سيصبح مفهوماً |
Hergün yararlandığımız bütün bu harika plastikler önce plastiği moleküllerine ayırıp daha sonra da özel yöntemlerle geri birleştirilerek yapılıyor. | TED | حيث تقوم بتفكيك الجزيئات وإعادة تركيبها بطريقة محددة للغاية لصنع كل هذا البلاستيك الرائع الذي نتمتع به في كل يوم |
bütün bu büyük zorlukları çözmemizde tam olarak bize kim yardım edecek? | TED | و من هو بالضبط الذي سيساعدنا في حل كل هذه التحديات الكبرى؟ |
Bizi yok etme ihtimali taşıyan bütün bu sorunlar doğaları gereği küreselleşmiş sorunlardır. | TED | كل هذه المشاكل التي تهدد بالقضاء علينا جميعاً هي بطبيعتها مشاكل تتسم بالعولمة. |
En önemlisi, bütün bu özellikler nihayetinde bize tıbbi analizler için cazip derecede düşük maliyetle işleyebilen bir platform sağlayacaktır. | TED | والشيء الأهم، الذي يجب أن تزودنا به كل هذه الخصائص قاعدة للتحاليل الطبية يمكن أن تعمل بكلفة قليلة لكل اختبار |
bütün bu teknolojilerle birlikte dev yapılarımız ayakta ve sabit durabilir. | TED | بتفعيل كل هذه التقنيات، يمكن لبناياتنا الضخمة الحفاظ على اتزانها وثباتها. |
bütün bu suyu tuvaletten aşağı boşaltıyoruz, bu çok kötü. | TED | لقد قمنا بوضع جميع هذه الأمور جانبا، إنه أمر مفزع. |
Ona de ki bütün bu muhteşem sanat eserleri, dar beyinli kitlelere cahilliklerini dayatan bir grup faşiste bir cevap gibidir. | Open Subtitles | قله بأن كل ذلك الفن الرائع يعود إلى شخص محدود التفكير وعميل للفاشية يحاول فرض تجاهلهم على أشخاص ليس بيدهم حيلة |
Şu anın tadını çıkaramıyorsan bütün bu saçmalıklara... katlanmanın bir anlamı yok. | Open Subtitles | ليس هناك هدف من خلال كلّ هذه الترهات أنت لن تتمتّع بالجولة |
Bunu yapan trenin hareketiyle ilgili bir şey. bütün bu hareket kadınları azgınlaştırıyor. | Open Subtitles | انه بخصوص حركه القطار التى تسبب ذلك كل تلك الحركه تجعل الفتاه شهوانيه |
bütün bu buz, çatlak ve sırtlarla birazcık Kuzey Kutbunu andırıyor. | Open Subtitles | يبدو كل هذا الجليد وكأنه القطب الشمالي بكل هذه الشقوق والمرتفعات |
bütün bu olanlar beklediğimden biraz erken oldu ama bizi bu insanlar zorladı. | Open Subtitles | كلّ هذا يحدثُ في وقتٍ أبكر مما اعتقدتُه لكن هؤلاء القوم يلوون ذراعنا |
Durum şudur ki bütün bu davranışlar için bir ölçek oluşturmamız lazım. | TED | الفكرة هي أنه يتوجب علينا النظر للسياق، كمقياس لأعمالنا في كل هذا. |
bütün bu eski kafalı beyaz adamların değerlendirme yazıları ve anlaşılması güç terminolojileriyle birlikte. | TED | كل أولئك البيض الكبار المتعجرفين، مع أطروحاتهم ومصطلحاتهم الغامضة. |
bütün bu bilgiyi anahtarlığı tutarak mı elde ettin ? | Open Subtitles | حصلت على كلّ تلك المعلومات فقط بمعالجة تلك السلسلة الرئيسية؟ |
bütün bu rakamların benim için iyi olduğunu mu söylüyorsun? | Open Subtitles | اذا أنت تَقُولُ أن كُلّ هذه الأعدادِ جيدة بالنسبة لي؟ |
Sır şu ki oyun bütün bu kapasitelerin anahtarı. | TED | والسر .. هو ان اللعب هذا .. هو المفتاح لكل هذه الامكانيات |
bütün bu parlak insanlar mum ışığıyla aydınlanan masaya oturmuş. | Open Subtitles | جميع هؤلاء الناس مشرق يجلس حول طاولة على ضوء الشموع. |
bütün bu zaman boyunca, tek kişi vardı bizi kuratarcak. | Open Subtitles | طوال هذا الوقت كان هناك انسان واحدا فى امكانه انقاذنا |
Başıma gelen şeylerden en etkileyici olanı bütün bu insanlarla oluşan bağdı. | TED | وكان احد الاشياء المحورية التي حدثت هي التواصل مع كل هؤلاء الاشخاص |