Şuna ne dersiniz? Doğruyu yanlışı anlayacak kadar büyüdü artık. | Open Subtitles | لابد أنها كبرت بما فيه الكفاية لتعرف الصواب من الخطأ |
Evet, Ben burada doğdum. Kocam da burada yetişti, büyüdü. | Open Subtitles | . نعم ، لقد ولدتُ هنا زوجي ترعرع هنا أيضاً |
Kazancı gittikçe büyüdü, büyüdü ta ki mühimmat fabrikası havaya uçana dek. | Open Subtitles | ، أمواله نمت و نمت حتى اليوم الذي إنفجر فيه مصنع العتاد |
Aranızda kim aile işinde büyüdü, işkence çekti? Evet, evet. | TED | من منكم نشأ في عمل عائلي، أحسستم بالمعاناة؟؟ نعم، نعم. |
Prenses kıyafetleri içinde ve bir kalede yaşamayı bekleyerek büyüdü. | Open Subtitles | بل نشأت على ارتداء فساتين الأميرات والرغبة بالعيش في قلعة |
Ekonomimiz 2000'den 2007'ye devasa fazla-kredi çeken tüketicilerin sırtında büyüdü. | TED | نما اقتصادنا من 2000 إلى 2007 على خلفية أن المستهلكين يتسلفون على نطاق واسع. |
Belirli bir yaşın üzerindekilerimiz bu manzarayla büyüdü, bu manzaraya alıştı. | TED | كبروا معه ، وتعودوا عليه ولكن هناك عدم توافق عجيب هنا |
Çünkü ailenizin sahibi olduğu bir mülkte büyüdü. | Open Subtitles | لأنه نضج في القصر الذي كان تمتلكه عائلتكِ |
ve deniz kurabiyelerim şehirlerin boyutlarına büyüdü. | TED | وقد كبرت دولاراتي الرملية إلى حجم المدن. |
O kadar büyüdü mü? Şirin değil mi? Arkasından yüzünü göremezsin. | Open Subtitles | لقد كبرت بالفعل وأصبح وجهها ناعم كمؤخرتها. |
Günün birinde kız büyüdü malikanenin sınırlarının dışına çıktı ve dünyayı buldu. | Open Subtitles | ولكن ذات يوم الفتاة كبرت وتخطت الحوائط والأسباب |
Lord Snow sizin gibilerin hor görüldüğü bir kalede büyüdü. | Open Subtitles | لورد سنو هنا ترعرع في قصر البصق تحت على أشباهك |
Birçok çocuğun eğitim alıp, doktor veya avukat olduğu bir Yahudi mahallesinde büyüdü. | Open Subtitles | أنه ترعرع في حي يهودي، حيث أغلب الأطفال متعلمين. الذين أصبحوا أما أطباء أو محامين. |
Bu arada Ajan Rossi emekliye ayrıldı, ama DAB gittikçe büyüdü. | Open Subtitles | في الوقت الراهن تقاعد العميل روسي لكن وحدة تحليل السلوك نمت |
Yaklaşık üç ay sonrasında, sinirler biraz büyüdü ve seğirme alabildik. | TED | وبعد نحو ثلاثة أشهر ، نمت الأعصاب وحصلنا على انقباضات ضعيفة جداً. |
Gabriel García Márquez, Muhafazakâr ve Liberal siyasi partiler arasındaki sivil çatışmalardan ayrı olarak parçalanmış bir Kolombiya'da büyüdü. | TED | نشأ غابرييل غارسيا ماركيز في كولومبيا التي مزقتها الصراعات الأهلية بين المحافظين والأحزاب السياسية الليبرالية. |
O bir yetim olarak büyüdü. Ben yetim değilim. Bir ailem var. | Open Subtitles | لقد نشأ يتيما اما انا فلست يتيما فقد كان ابواى على قيد الحياة |
O Sudan'da büyüdü, 20 yıl süren savaşta bir milyon insanın öldüğü, ve beş milyon mültecinin ülkesinden olduğu Güney Sudan'da. | TED | لقد نشأت في السودان، في الجنوب ومرت بعشرين عام من الحرب ، التي قتلت مليون نسمة وشرّدت خمسة ملايين لاجئ . |
Bugün takımımız büyüdü ve Hasini etkisini kullanarak tümör büyümesini ve metastazı etkili bir şekilde hedef alacak kombine tedaviler geliştiriyoruz. | TED | اليوم، قد نما فريقي، ونستخدم تأثير حسيني لتطوير علاجات مركبة ستستهدف بشكل فعال نمو الورم والانبثاث. |
Onlar güçlü genç adamlar olmak için büyüdü, ama yazık, sevgi zalimlikle, açıklık da şüpheyle mücadele etti, onların ruhu için. | Open Subtitles | لقد كبروا ليصبحوا رجال صالحين لكن الحب و اليقين حاربا ضد القسوة و الشك من أجل أرواحهم |
Evet, o annemin alnına tohum ekti ve sonra yumurta büyüdü ve tohumu yedi... | Open Subtitles | نعم، ذرع البذور في وجهها وبعدها البيض نضج وأكل البذور |
Babam ise bir İngiliz kolonisi olan Gold Coast'da doğup Gana'da büyüdü ve son 30 yıldır da Suudi Arabistan Krallığı'nda yaşıyor. | TED | أبي ولد في الساحل الذهبي، وهي مستعمرة بريطانية، تربى في غانا، وعاش لأكثر من30 سنة في المملكة العربية السعودية. |
Avusturya'da bir çiftlikte, sefalet içerisinde ve iyi bir eğitim alamayarak büyüdü. | TED | لقد ترعرعت في مزرعة في النمسا، فقيرة جداً، لم تحصل على الكثير من التعليم. |
Oğlum hergün benim içimde büyüdü... kuvvetlice, ve daha da kuvvetlice. | Open Subtitles | ابني كان يكبر داخلي كل يوم أكثر وأكثر يمكنني أن أحاول إنكار ذلك لكن لا يمكنني تجاهل ذلك أبداً |
Ama sonra asıl büyümesi gereken yer büyümedi, onun yerine burnu büyüdü. | Open Subtitles | ولكن حينها الجزء المفترض ان ينمو لم ينمو ولكن الاثر ظهر على انفه |
Çünkü birden Mısır da benim denizim Maine'de bulunan küçük denizden Nil nehrin yanında 1300 km uzunluğuna büyüdü, | TED | لأن في مصر فجأة قد كبر شاطئي من شاطئ صغير في ماين لما طوله ثمانمئة ميل بجوار نهر النيل، |
Hiçbir şeyi olmadan büyüdü. Asla o hayata geri dönmez. | Open Subtitles | لقد تربت فقيره, ولن تعود لتلك الحياة أبدا |
Oğlumuz söyleyeceklerini duyabilecek kadar büyüdü artık. | Open Subtitles | أعني أن الفتى ناضج كفاية كي يسمع ما ستقولينه |