ويكيبيديا

    "bir kaza" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • حادثة
        
    • حادثاً
        
    • لحادث
        
    • حادث
        
    • حادثا
        
    • بحادث
        
    • حادثه
        
    • لحادثة
        
    • بحادثة
        
    • كحادثة
        
    • بالخطأ
        
    • كحادث
        
    • حادثةً
        
    • حادثًا
        
    • ما هو الحادث
        
    Ona, bir kaza olduğunu ve Bay Hammond'un öldüğünü söyleyin. Open Subtitles واخبره ان هناك حادثة قد وقعت والسيد هاموند قد مات
    Sonra bir kaza yaparsın ve daha da kötüsü ölürsün. Open Subtitles وقد تحدث لك حادثة أو تموت أو أسوأ من ذلك
    İnsanlar bana kızımın ölümünü sorduklarında, onlara bir kaza olduğunu söylüyorum. Open Subtitles عِندما يسألني الناس عن موتِ ابنَتي أقولُ لهُم بأنَ ذلكَ حادثاً
    Kocam bir kaza geçirdi konuşmakta ve hareket etmekte zorlanıyor. Open Subtitles تعرض زوجي لحادث يجد صعوبة في التحدث والحركة
    Film ekibi, yeni bir aksiyon-macera filmi için uzman bir sürücü dublörünü kayda alırken beklenmedik bir kaza gerçekleşir. Open Subtitles عندما كان طاقم الفيلم إعداد لتصوير حيلة سيارة خاصة لل فيلم الجديد العمل مغامرة , وقع حادث غير متوقع.
    Bir doktor olarak bunun bir kaza olmadığını ispatlayamam. Open Subtitles حسنا، كطبيب، لا أستطيع إثبات أنه لم يكن حادثا
    Mekandan sadece 200 metre ileride bir kaza vuku buldu. Open Subtitles وفقط 200 متر بعيدا عن المكان، كان هناك حادثة سيارات.
    Biz büyücü için çalışıyoruz. Ama küçük bir kaza oldu. Open Subtitles أننا نعمل عند الساحر و قد حدثت لنا حادثة بسيطة؟
    - Bu bir kaza mı yoksa... - Henüz bilmiyoruz, Hanımefendi. Open Subtitles هل تعتقد انها حادثة أو سيدتي نحن لا نعلم حتي الان
    Pek çok yaralının bulunduğu, bir kaza olduğunu haber aldık. Open Subtitles لقد تلقينا للتو خبر عن حادثة مروعة بالقرب من هنا
    Ve bu işe yaramazsa da oğlunun ismini öğrendim, onu arayıp oğlunun bir kaza geçirdiğini ve hastaneye gelmesi gerektiğini söyleyip burada imzalatacağım. Open Subtitles وإذا لم ينجح هذا, فقد وجدت للتو اسم طفله لذا سأقوم بالاتصال به, وأتظاهر بأنه وقع في حادثة وأخبره ان عليه المجيء للمشفى
    Bu bir kaza değildi, ama o şekilde görünmesini istediler. Open Subtitles لم يكن حادثاً كان من المفترض أن يبدو كأنّه كذلك
    Ama gelir gelmez polis aradı ve bir kaza olduğunu söyledi. Open Subtitles وعند وصولي تلقيت مكالمة من الشرطة يفيدونني بأن حادثاً قد وقع
    Merhaba, medya ile ilgileneceğim. Turistlerin paniğe kapılmasını istemiyoruz. Şimdilik bu bir kaza. Open Subtitles سأتولى أمر الصحافة، فنحن لا نرغب بإخافة السياح للوقت الحاضر، لقد كان حادثاً.
    Arkadaşlarım, senin burada küçük bir kaza geçirmenden büyük bir zevk alacaktı. Open Subtitles شركائي هنا يودون بشدة رؤيتك وأنت تتعرض لحادث لكتي أرفض ذلك
    Karım ve ben bir kaza geçirdik ve o bizim avukatımız. Open Subtitles فأنا وزوجتي قد تعرضنا لحادث أليم وهو المحامي الخاص بنا
    Bana hepsinin basit bir kaza olduğuna inanmak zor geliyor. Open Subtitles أجد من الصّعوبة تصديق بأنّ هذا كان كلّ ببساطة حادث.
    Görebildiğim kadarıyla trafik sıkışıklığına yola açan küçük bir kaza var. Open Subtitles يبدو أن لدينا حادث مروري وقد أوقف السيارات إلى حد الأفق
    Bir saat önce bir kaza oldu. Küçük bir jet New York'a düştü. Open Subtitles لقد كان هناك حادثا منذ ساعه طائرة صغيره قد وقعت
    ve yanınızdan geçen arabaların seslerini duyuyorsunuz ve sizi bu duruma sokan korkunç bir kaza geçirmiştiniz. TED ثم تسمعون صوت السيارة وهي تسير جيئة وذهابًا وتخيلوا أنكم مررتم بحادث مريع وهو السبب لما يحدث الأن
    - Ama ... ben yapmadım. - bir kaza olduğuna eminim. Open Subtitles ـ ولكني،،، لم ـ انا متأكد من ان هذا مجرد حادثه
    bir kaza olduğunda, şartlar kontrollerinin ötesinde olsa dahi ...kendilerini suçlamaya yatkındırlar. Open Subtitles يميلون للوم أنفسهم لحادثة حتى إن كانت طبقاً لظروف أبعد من سيطرتهم
    Bu bir kaza değil. İnhalerinde bir sorun var. Open Subtitles هذه ليست بحادثة , هناك خطب ما في هذا الجهاز
    Kocamın ölümü bir kaza olarak kayıtlara geçti, bunu sen de bal gibi biliyorsun. Open Subtitles موت زوجي قُيد كحادثة و أنت تعلم ذلك أكثر من أي فرد
    Kan kaybından kaynaklanan bir kaza değilmiş. Open Subtitles حسنًا، لم يكن هناك نزيف بالخطأ. إنها جريمة قتل.
    Bir kazadan daha iyi. En azından bir kaza gibi görünecek. Open Subtitles أنه أفضل من الحادث على الأقل سيبدو كحادث
    Şu anda hala olayla ilgili detaylar gelmeye devam ediyor. Görünüşe göre ciddi bir kaza olmuş. Open Subtitles في هذه اللّحظة، على الرّغم من أنّ التّفاصيل ما زالت تَرِد إلينا، يبدو أن الأمر كان حادثةً.
    diyoruz. İspanyolca konuşlar ise eylemin kaza olduğu durumlarda yapanı hatırlamıyor, yine de bunun bir kaza olduğunu daha iyi hatırlıyorlar. TED في حين أن المتحدث بالأسبانية أقل احتمالاً لتذكر من كسرها إن كان الأمر حادثًا، ولكنهم سيتذكرون أن الأمر كان حادثًا.
    Doktor Harris ne tür bir kaza geçirdi ? Open Subtitles (ما هو الحادث الذي أصيب به الدكتور (هاريس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد