dönemin sonunda taşındım. | TED | لذا، فقد غادرت بالفعل في نهاية الفصل الدراسي الأول. |
Hayır. Önümüzdeki dönemin sonuna kadar ayrılamam. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَذْهبَ حتى نهايةِ الفصل الدراسي القادم |
Gelenekler ve bayramlar tüm kültürler için önemlidir ama bir dönemdeki kahraman, tarihi bilgimiz genişledikçe ve değerlerimiz geliştikçe gelecek dönemin haini olabilir. | TED | العادات والأعياد مهمة لكل الثقافات، لكن بطل حقبة ما قد يصبح الشرير في أخرى مع توسّع معرفتنا بالتاريخ وتطوّر مبادئنا. |
Hepinizin bildiği gibi Hogwarts yaklaşık bin yıl önce dönemin 4 en büyük cadı ve büyücüsü tarafından kuruldu. | Open Subtitles | بالطبع كلكم تعرفون أن هوجوارتس تأسست منذ أكثر من ألف عام على يد أربعة من أعظم سحرة ذلك العصر |
Benim gibi "Ölüm Taciri" olanlar için bu bir dönemin bitişini haber veriyordu. | Open Subtitles | لهولاء الذين يشبهوني عملاء الموت فهذه العلامات هي نهاية عصر |
Bütün bir dönemin simgesi olmasına şaşmamalı. | TED | لا عجب أنه أصبح مثل هذا الرمز لتلك الفترة الزمنية بأكملها. |
dönemin geri kalanında A alsam da yine B gelecek. | Open Subtitles | حنى لو أخذت امتياز في هذا الفصل لا أزال جيد جدا فقط |
dönemin ortasında öğretmenliği bırakacak mısın? | Open Subtitles | تريدين ترك التدريس في منتصف الفصل الدراسي |
Bu dönemin sonundan itibaren keman programı kaldırılacak. | Open Subtitles | من نهاية هذا الفصل الدراسي يعتبر برنامج الكمان منتهياً |
Bu sabah dönemin üçüncü zorunlu okumasına başlıyoruz. | Open Subtitles | هذا الصباح سنبدأ ثالث قراءة في هذا الفصل |
dönemin sonu, Bana şükran duyan aranacak bazı eski sevgililer var.. | Open Subtitles | هذه نهاية الفصل.. لدى صديقات حميمات سابقات أتصل بهن |
Sanırım 2010 gerçekten ilginç bir yıl olabilir. Çünkü bu 30 senelik dönemin sonudur. Ve bu küresel yiyecek sisteminin doğum günüdür. | TED | واعتقد ان 2010 هي سنة مميزة جدا لأنها نهاية حقبة عمرها 30 عام وهي سنة ملائمة لبداية نظام غذائي جديد |
Sevgili vatandaşlarım, hiç kimsenin yola çıktığımız bu dönemin zor ve tehlikeli olduğundan şüphe etmesine izin vermeyin. | Open Subtitles | أيها المواطنون، يجب أن لا يشك أحد في أن هذه حقبة صعبة وخطرة التي شرعنا فيها. |
İmparatorluktaki yeni dönemin başladığını gösteren bir etkinlik. | Open Subtitles | مما شيجلب حقبة جديدة من السلام في المملكة |
Yüksek Paleolitik dönemin başında, bir mızrak atma tekniği geliştirmiş olduklarından şüphe ediyoruz. | Open Subtitles | لكننا نشك في أنهم في بدايات العصر الحجري قاموا بتطوير أساليب قاذف الرماح |
Sivil toplum kuruluşları ve sosyal organizasyonlar, gerçekten de bu dönemin muazzam bir artış gösteren örgütsel varlık türleridir. | TED | بالتأكيد, النوع الخاص بالكيان التنظيمي لهذا العصر هو هذا التصاعد العجيب للمنظمات الغير حكومية والمنظمات الاجتماعية |
Ya sana, artık geçmişte kalmış bir dönemin simgesi pis bir fosil olduğunu söylesem ne dersin? | Open Subtitles | ماذا تقول إذا دعوتك بالمتحجر والشرس ورمز العصر الذوى المندثر؟ |
Bunların içinde en kötü olanı, yaklaşık 250 milyon yıl önce Permiyen olarak bilinen bir dönemin sonunda yaşandı. | Open Subtitles | و اسوئها حدث قبل حوالي 250 مليون سنة في نهاية عصر يُعرف بالعصر البرمي. |
Fakat gel gelelim ki, yeni bir dönemin başlamasının tam da eşiğindeyken sadece evimizi değil aynı zamanda çocuğuna da yarar sağlayacakken sen de tutup arkamdan kurtlarla komplo kuruyorsun. | Open Subtitles | برغم أنّنا الآن على شفى عصر جديد. وهو ما لن يفيد موطنك فقط، بل وسيفيد ابنتك. وإذا بك تتآمر مع المذؤوبين من ورائي. |
Bu, Klasik dönemin sonu ve genelde Karanlık Çağ olarak adlandırılan dönemin başlangıcıydı. | TED | كانت هذه نهاية الفترة الكلاسيكية وبداية ما يطلق عليه العديد بالعصور المظلمة. |
Amerikan ordusu ve diğerleri, ulaşılamaz oldukları dönemin bittiğini anlamışlardı. | Open Subtitles | الجيش الأميركي وغيرهم أدركوا ان الفترة التي كانوا فيها بعداء عن المنال قد انتهت |
dönemin insanlarıyla mümkün olduğu kadar az temas kurmalıyız. | Open Subtitles | يجب أن نكون حذرين لنقلل أي تفاعل مع الناس في تلك الحقبة |
Yeni okulumda, ilk dönemin yarısı bitmişti. | Open Subtitles | حسنا,لقد مر نصف فصل دراسي منذ انتقالي للمدرسه الجديده |