ويكيبيديا

    "denizin" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • البحر
        
    • البحار
        
    • بحر
        
    • للبحر
        
    • بالبحر
        
    • البحرِ
        
    • والبحر
        
    • أعماق
        
    denizin açıklarına doğru son kez beraber yüzüşümüzdü her zamanki gibi attığımız her kulacı kıyıya dönmek için tekrar atmak zorunda kalacağımızı bilerek. Open Subtitles لقد كانت آخر مرة نسبح فيها معاً و في منتصف البحر المفتوح و مثل كل مرة, نحنُ نعرف قدرات بعض حتى خط الأُفق
    Bütün balıklar ya kayalarda saklanıyor, ya da denizin dibinde serinliyor. Open Subtitles كل الأسماك تختفي بين الصخور أو يحتفظوا بالهدوء في أسفل البحر
    Kahraman! Bir kahraman! denizin bize bir kahraman getireceğini biliyordum! Open Subtitles بطل ، أنه بطل علمت أن البحر سيجلب لنا بطل
    denizin kumsalında ayakta duruyordum ve denizden bir hayvan çıktı, yedi başlı,üst üste dizilmiş on boynuzlu ve başların üzeri tanrıya edilmiş küfürle tamamlanıyordu. Open Subtitles وقفت على رمل البحر ورأيت وحش يرتفع من خارج البحر ولدية سبعة رؤوس و عشر قرون وعلى كل قرن تاج ، وعلى كل رأس
    Gördüğünüz her şey, derin denizin zifiri karanlığında gerçekleşiyor. TED كل شيء تراه هو لعب في الظلام الدامس في أعماق البحار.
    Biliyor musun bazen tüm İspanyolların denizin dibine gömülmesini diliyorum. Open Subtitles تعلمون, أتمنى أحياناً لو أن الإسبانيين يغرقون في عمق البحر
    Bu bitki ve hayvanlar denizin dibine vurduklarında her yer hayat dolacak. Open Subtitles ،حيثما تضرب هذه الأمواج الغنية قاع البحر تكسو الحياة كلّ سطح متوافر
    Ben küçükken denizin seslerini çalan bir radyo istasyonu vardı. Open Subtitles عندّما كنت صغيراً، إحدى محطات الإذاعة كانت تذيع صوت البحر.
    Bu donmuş uçsuz bucaksız denizin ortasında onu veya yavrusunu hiçbir yırtıcı bulamaz. Open Subtitles في منتصف هذا البحر الشاسع المتجمد لا يستطيع مفترس الوصول إليها أو لصغيرها.
    "Dünya'nın kıyısında, azgın denizin ortasında yılanın ağzında başka bir kilit daha bulunur." Open Subtitles فى نهاية العالم حيث البحر الهائج فى فم ثعبان البحر هناك مفتاح اخر
    Bir saat içinde tekneye su aldırıp seni denizin dibine gömerler. Open Subtitles أن تملأ الابتعاث وتفريغ لك في ساعة واحدة في قاع البحر.
    Ülkenin tam ucunda denizin boğazla birleştiği bölgenin sonunda bu bölgenin her yerinde balinalar, yunuslar çeşit çeşit canlılar var. Open Subtitles ومن حق على الحافة، حيث البحر ويأتي نوع من تحطمها في هذه القناة، ومن خلال هذا الربع هي الحيتان والدلافين
    Yani rotasızca denizin üstünde bu hurda yığınıyla mı uçuyoruz? Open Subtitles انت تقول اننا نحلق بلا هدف, فوق البحر بهذه الخردة؟
    Roper tuz yüzünden beni yarım saat denizin içinde bekletti. Open Subtitles روبر جعلني اقف على البحر لمدة نصف ساعة بسبب الملح
    Denizkızı sihrinin bir parçası. denizin altında bu şekilde haberleşiyorlar Open Subtitles إنّه غرض سحريّ لحوريّة البحر هكذا يتواصلن تحت سطح البحر
    Belki fazla yüzeysel bakıyorum ama bu, geceleyin denizin resmi. Open Subtitles ربما أكون واقعية جداً لكن هذا هو البحر في الليل
    Ve burada gördüğünüz bir yem kutusu bir parça - denizin hamamböcekleri olan - balık kenesi ile her yerinde balık kenesi var. TED ولكن ما سوف ترونه هنا .. هو صندوق ويحيط به الكثير من صراصير البحر والتي هي منتشرة في كل مكان
    denizin dibi güvertedeydi ve sonra geri denize atıldı. TED أسفل البحر في الأساس جاء إلى سطح المركب ثم تم رميه نحو الأسفل.
    Mercanin sıcağa ne kadar çok duyarlı olduklarını ve denizin çeşitliliği için ne kadar önemli oldugunu biliyorsunuzdur. TED وتعرفون كيف أن الشعب المرجانية حساسة تجاه درجة الحرارة، ومهمة للغاية للتنوع الحيوي في البحار.
    Aral denizin dibinde oldukça bulunmayan ne buldun? TED فما ستجدونه في قعر بحر الآرال ليس بالجميل.
    Teknenin titizlikle temizlenmesi mercanların üzerinde büyüme ihtimalini yükseltiyor ve denizin kirlenmesini önlüyor. Open Subtitles تنطيف المركب بالكامل يزيد من فرصة نموّ المرجان عليه وضمان عدم تلويثه للبحر.
    Bırakalım o sakin denizin, meltemin ve birbirlerinin tadını çıkarsınlar. Open Subtitles لكن لهذه اللحظه دعيهم يستمتعون بالبحر الهادىً نسيم منعش وبعضهم البعض
    Piroklastik akıntılar kıyıya ulaştığında durmadılar denizin içine doğru yüzlerce metre daha ilerlediler. Open Subtitles تدفق البايروكلاستك لاْ يُتوقّفْ عندما يضرب الشاطئَ , يواصل،لـ 100 مِنْ الأمتارِ إلى البحرِ.
    Theeb, alelâde bir insan değildir. denizin dibine ulaşabilen evlâdımdır. Open Subtitles والبحر يا ذيب, لايستطيع اي كان من الرجال الوصول لقاعه
    Bill Turner'ı son gördüğümüzde, denizin derinliklerine doğru hızlı bir dalış yapmakla meşguldü! Open Subtitles وآخر ذكري لنا عنه هي رؤيته يهبط إلي أعماق النسيان في غياهب المحيط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد