ويكيبيديا

    "gelenin en" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • قصارى
        
    • قصار
        
    • قصاري
        
    • سأبذل
        
    • بوسعى
        
    • وبذل المزيد من
        
    • ما فى وسعنا
        
    • ما بإستطاعتي
        
    • لقد بذلنا
        
    • بأفضل ما
        
    • أعمل ما
        
    Ben, dengeli hayat için elimden gelenin en iyisini yaptım. TED لقد بذلت قصارى جهدي أن أحافظ على التوازن في الحياة.
    — Doktor, odaklanamıyorum. — Elimizden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyoruz bayan. Open Subtitles ــ أيّها الطبيب، أعجز عن التركيز ــ نبذل قصارى جهدنا يا سيّدتي
    Sağ salim eve dönmesi için elimizden gelenin en iyisini yapacağız. Open Subtitles نحن سوف نبذل قصارى جهدنا لجعل من أنها تأتي بيته سالما.
    Tanrı sana nasıl bir yetenek vermişse elinden gelenin en iyisini yapacaksın. Open Subtitles تبذل قصار جهدك عبر الوهب التي أعطاك الله اياها
    Ve elimden gelenin en iyisini yaptım. Ellerimi nereye koyacağımı bilmiyordum. TED لذلك بذلت قصارى جهدي. لم أكن أعرف أين يجب أن أضع يدي.
    İşteyken elimden gelenin en iyisini yapıyorum ama dikkatimi veremiyorum işte. Open Subtitles انا احاول ان ابذل قصارى جهدى هناك و لكنى لا استطيع التركيز فحسب
    Lordum, anlamanız için elimden gelenin en iyisini yapıyorum. Open Subtitles يا مولاي، لقد بذلت قصارى جهدي لجعلك تفهم
    Elimizden gelenin en iyisini yapacağız, di mi? Open Subtitles سوف نبذل قصارى جهدنا اليس كذلك يا رفاق ؟
    Şayet ilerlememi uygun görürseniz elimden gelenin en iyisi yapacağıma söz veriyorum. Open Subtitles إذا رأيتما أنّه من المناسب السماح لي با التقدّم أعدكما، أنني سأبذل قصارى جهدي.
    Onsuz elinizden gelenin en iyisini yapmalısınız. Dağılabilirsiniz. Open Subtitles سيكون عليكم بذل قصارى جهدكم بدونه انصراف
    Biz elimizden gelenin en iyisini yapacağız, hatta daha iyisini. Open Subtitles لقد بذلنا قصارى جهدنا، ماذا يمكننا أن نفعل أكثر من ذلك؟
    Elimden gelenin en iyisini yapmak demek bizlerin burada yaptığı şey değildir. Ya yapılmıştır, ya da yapılmamıştır! Open Subtitles قصارى جهدكِ ليس ما نفعله إما يتم العمل أو لا يتم
    Evet, ve eğer bir hasar olursa, onu kontrol etmek için elimden gelenin en iyisini yapacağım. Open Subtitles نعم ، وإذا كان هناك ضرر حقيقي سأبذل قصارى جهدي للسيطرة عليه
    Dostlarım Ve Komşularım İçin Elimden gelenin en İyisini Yapıyorum... Open Subtitles حسناً , أنا أحاول أن أبذل قصارى جهدي من أجل أصدقائي و جيراني
    Söz veriyorum, sizi yolda bırakmamak için elimizden gelenin en iyisini yapacağız. Open Subtitles أعدك أننا سنبذ قصارى جهدنا لكي لا نخذلكم
    İnan bana, böyle bir durumda esaslarımızı korumak için elimizden gelenin en iyisini yaparız. Open Subtitles صدقيني في وضعية كهذه فنحن نبذل قصار مجهودنا للتحقيق في كافة الجوانب.
    Tekrar ediyorum ekselansları, kral ve büyük kızı arasındaki barışı sağlamak için elimden gelenin en iyisini yapacağım. Open Subtitles أكرر قولى فخامتك اننى سأبذل قصاري جهدي لإعاده السلام بين الملك وإبنته الكبري
    Canlı şekilde dışarı çıkması için elimden gelenin en iyisini yaptığımı bilmenizi isterim. Open Subtitles أريدك ان تعرفى أننى أفعل ما بوسعى لاحضار ابنك على قيد الحياة
    Eve gelip elimden gelenin en iyisini yapmak için ilham almıştım Open Subtitles ذلك ألهمني للعودة إلى الوطن وبذل المزيد من الجهد
    hastanemizde dogacak olan ilk bebek, elimizden gelenin en iyisini yapalim. evet. Open Subtitles هذا طفل المستشفى الاول يجب ان نبذل ما فى وسعنا
    Tanrı evliliğimi kutsasın diye her zaman elimden gelenin en iyisini yapmayı düşündüm. Open Subtitles دائماً أعتقد أن إذا فعلت كل ما بإستطاعتي الرّب سيبارك زواجي
    Çocuklar susamış ve acıkmışlardı ve endişelilerdi, ve Doaa onları neşelendirmek için elinden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyordu. Onlara şarkı söyledi, Kur'an'dan bir şeyler okudu. TED وكانوا متعبين وعطشى وجائعين، وحاولت بأفضل ما عندها أن تسليهم أن تغني لهم، أن تقرأ لهم القرآن.
    elimden gelenin en iyisini yapıp buranın can damarına tekrar can verme cesaretini göstermek. Open Subtitles و أن أعمل ما بوسعي لأعيد القلب لمكانه الصحيح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد