ويكيبيديا

    "kadar zor" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • من الصعب
        
    • مدى صعوبة
        
    • بهذه الصعوبة
        
    • يصعب
        
    • صعب جداً
        
    • صعب جدا
        
    • صعباً جداً
        
    • بتلك الصعوبة
        
    • الصعب جدا
        
    • الصعب جداً
        
    • صعب للغاية
        
    • صعبة للغاية
        
    • صعب عليك
        
    • صعبٌ جداً
        
    • أصعب من
        
    Sonuçta; bilinç gibi bir şey hakkında insanların fikrini değiştirmek çok zordur, ve bunun neden bu kadar zor olduğunu sonunda anladım. TED إنه من الصعب جدا أن نغير عقول الناس عن شيء ما مثل ا لإدراك و تبين لي بشكل نهائي السبب في ذلك
    Ama bir de yoğun meme dokusunda teşhisin ne kadar zor olduğunu düşünün. TED ولكن تخيلوا لكم سيكون من الصعب اكتشاف الورم في الجزء الكثيف من الثدي
    Yani bir süpürgeyi çevrende dolaştırmak ne kadar zor olabilir ki? Open Subtitles أعنى, ما مدى صعوبة أن تدفع مكنسة فى كل الأنحاء ؟
    En son ne zaman bu kadar zor gelmişti hatırlamıyorum. Open Subtitles لا أتذكر، أنّ الأمر كان بهذه الصعوبة في المرة الماضية
    Peki neden henüz sağlıklıyken kendimize bakarak hastalıkları önlemeyi düşünmek bu kadar zor? TED لماذا يصعب علينا إذن التفكير في الوقاية من الأمراض، برعاية أنفسنا ونحن أصحاء؟
    Bak, ailelerin tatilleri bölüşmelerinin ne kadar zor olduğunu biliyorum. Open Subtitles إسمعي، أعرف أنّه صعب جداً لعائلتين أن تتفاوضا بشأن العطل
    - Morg görevlisi olarak çalışıyor. - İşte. Bu kadar zor muydu? Open Subtitles الذي يعمل في المشرحة حسنا هل ذلك صعب جدا ، هاه ؟
    - Bana bunu sorma. Neden durduramadın, o kadar zor muydu! Open Subtitles -لِمَ لم تستطيعي التوقف عن ذلك، لماذا كان ذلك صعباً جداً
    Önce onu bulmama yardım edin. O kadar zor olmayacak. Open Subtitles الآن فقط ساعدني في ايجادها , لن يكون بتلك الصعوبة
    Madem ki onu görmek bu kadar zor, belki ona bir kartvizit bırakabiliriz. Open Subtitles اذا كان من الصعب أن نراه ، ربما يتعين علينا ترك بطاقة اتصال.
    Bir ilişkinin yürümeyecek kadar zor olacağına gerçekten inanıyor muydum ? Open Subtitles هل أعتقد حقا كان له علاقة من الصعب من أجل العمل؟
    Sakin davranmanın ne kadar zor olduğuna dair bir fikrin var mı? Open Subtitles هل لديك أيَّا فكرة كم أنه من الصعب التصرف بهذا الهدوء ؟
    Tam bir alçaksın. Sana kızmak o kadar zor ki. Open Subtitles انت طاغية حقيقي من الصعب جدا ان اكون مجنونة بك
    Planlamadığım şey ise... közlerin üzerindeyken yönünüzü değiştirmenin ne kadar zor olduğuydu. Open Subtitles ما لم أخطط له كان مدى صعوبة تغيير الإتجاه على الفحم الحجري
    Karımın demek istediği şey bu ekonomide iş bulmanın ne kadar zor olduğu. Open Subtitles ما قصدته زوجتي هو مدى صعوبة الوضع بهذا الاقتصاد المتردي، ومحاولة إيجاد عمل
    Bizler de denemeye karar verdik, Çünkü biz, ne kadar zor olabilir ki, diye düşünüyorduk. TED قررنا تجربتها، لأننا اعتقدنا، ان الامر لن يكون بهذه الصعوبة.
    Bu hapishanede birçok kişinin doğumuna yardımcı oldum ama hiç bu kadar zor bir doğum görmedim! Open Subtitles لقد ساعدت الكثير من النساء على الولادة في السجن لكنني لم أرى من قبل مخاضاً بهذه الصعوبة.
    Mezarını bulmanın neden bu kadar zor olduğunu biliyor musun? Open Subtitles أنت تعرف لمَ كان يصعب إيجاد حجرة الدفن، أليس كذلك؟
    Şu anda bu sana neden bu kadar zor geliyor? Open Subtitles التحدث معي حول لماذا هذا صعب جداً بالنسبة لكِ، الآن
    Cumhuriyet Şehri'nin Güney'i desteklemeye ikna etmek neden bu kadar zor anlamıyorum. Open Subtitles أنا لا أفهم لماذا هو صعب جدا لجعل مدينة الجمهورة تدعم الجنوب
    Afrika menekşesi. Bunu edinmenin ne kadar zor olduğunu anlatamam. Open Subtitles نبتة البنفسج الإفريقية هذهِ كان الحصول عليها صعباً جداً
    Benimle ilgili gerçeği anlatmak sizin için o kadar zor mu? Open Subtitles هل الامر بتلك الصعوبة بالنسبة لكم ان تقولوا الحقيقة عنى ؟
    Eğer mesele buysa, nasıl olur da bir şehri yok etmek bu kadar zor olur? TED وان كان الامر كذلك لماذا إذا من الصعب جداً قتل مدينة ؟
    Hayır, aslında ona, önceden arabada tecavüze uğradığını ve yüzden sınavın sana bu kadar zor geldiğini söyledim. Open Subtitles لا ، في الواقع قلت لها أنك تعرضت للتحرش في سيارة ولهذا السبب يكون الاختبار صعب للغاية بالنسبة لك
    Deniz gergedanı o kadar nadir ve buzda çalışma şartları o kadar zor ki mürettebat bir ay iz sürdü. Open Subtitles الكركدن متخفّ جداً وأجواء العمل على الثلج صعبة للغاية ممّا أخذ من الطاقم شهراً لتعقّبهم
    Kişiliğinin her bir zerresine karşı gelmenin ne kadar zor olduğununu biliyorum. Open Subtitles أعلم كم هو صعب عليك, أن تتمرد على كل ما أنت عليه
    - Elbette ne düşündüğünü umursuyoruz ve bunun senin için ne kadar zor olduğunu biliyorum ama bu olabilecek en iyi çözüm. Open Subtitles - يا حبيبي، بالطبع نهتم لرأيك - وأعلم أنّ هذا الأمر صعبٌ جداً عليك لكنّ هذا هو الخيار الأفضل
    Hiçbir şey pisliği üzerine kalacak şeyi yapmak kadar zor değildir. Open Subtitles ليس هناك شيء أصعب من القيام بعملٍ ستعاني جرّاءه أشدّ المعاناة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد