ويكيبيديا

    "kalkma" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • تنهض
        
    • تحاول
        
    • النهوض
        
    • تنهضي
        
    • تحاولي
        
    • الإستيقاظ
        
    • الاستيقاظ
        
    • تجرؤ
        
    • إياك
        
    • مستلقياً
        
    • â
        
    • تحاولى
        
    • تجرأ
        
    • تُحاولْ
        
    • تنهضى
        
    Dalga ucu seni kaldırsın. Tepeye ulaşana kadar kalkma. Open Subtitles لتدع الموج يرفعك لا تنهض حتى تصل الى القمة
    Oh, kalkma, bu senin çamur ve çalı çırpıdan yapılmamış bir mobilyada son oturuşun olabilir Open Subtitles لا تنهض يمكن أن تكون المرة الأخيرة التي تجلس فيها على أثـاث لم تصنعـه من الطين و الأغصـان
    Asla onunla sürtüşmeye kalkma, çünkü bu onu altüst eder. Open Subtitles ولا تحاول الانتظار ولو لبرهة قد يتسبب ذلك في سقوطه
    - Asla! İşin nasıl yapıldığını bilenlerden işlerini çalmaya kalkma. Open Subtitles لا تحاول أبدا سرقة تجارة من يعرفون كيف يديرون تجارتهم
    Artık ayağa kalkma zamanı, beyler. Open Subtitles ستنتهي الفيزياء الالمانية. حان وقت النهوض, ايها السادة
    Hayır, hemen kalkma. Stresten bayıldın. Open Subtitles كلا ، لا تنهضي بسرعة لقد أغمي عليكِ من الضغط
    O oyunu bana oynamaya kalkma. Bunu sana ben öğrettim. Open Subtitles لا تحاولي أن تلعبي معي هذه الألعاب أنا علمتها لكِ
    Bizimle aynı yıla geldiğine göre aynı melek olsa gerek. Hayır, kalkma. Open Subtitles نفس الملاك على الأرجح، بما أنك انتهيت في ذات السنة، لا، لا تنهض
    Birden kalkma. Vuruldun, hatırlıyor musun? Open Subtitles لا تنهض بسرعة فأنت مصاب بطلق ناري، أتذكر؟
    Hayır. kalkma. Hareket algılayıcılar çalışır. Open Subtitles لا، لا تنهض ستفعّل أجهزة استشعار الحركة، ابقَ منحنيًا كالكلب
    - Burada kal. Ayağa kalkma. - Sadece bakacağım, tamam mı? Open Subtitles إبقى هنا ولا تنهض - أريد فقط أن ألقي نظرة ، حسن ؟
    Çok fazla insan var bu yüzden bir şey yapmaya kalkma. Open Subtitles الكثير من الناس هنا لذا لا تحاول أن تجرب أى شىء
    Hattâ şu anda onu izliyorum. Sakın kahramanlık yapmaya kalkma. Open Subtitles ذلك الذي يراها حالياً لذا لا تحاول بأن تكون بطلاً
    Hepsini kontrol ettireceğim o yüzden bir şey saklamaya kalkma. Open Subtitles سألقي نظرة عليهم لذا لا تحاول ان تخفي اي شيء
    Beki de kalkma zamanı gelmiştir, ha? Open Subtitles ربما هو وقت النهوض من السرير ؟
    Artık kalkma, yada dikilme zamanı bugünlerde her ne deniyorsa Open Subtitles 'حان وقت النهوض... أو 'كن رجلا مهما كانت العبارة المستخدمة هذه الأيام
    - Oh, tatlım! Sakın kalkma! Neye ihtiyacın var? Open Subtitles عزيزتي،لا تنهضي ما الذي تحتاجين إليه ؟
    [Gülnihal] Dur bekle! Şu tepsiyi koyayım, kalkma! Open Subtitles ‫دعيني أضع الصينية أولاً ولا تنهضي‬
    İltifat etmeye kalkma. Open Subtitles لا تحاولي الاطراء علي إنك بارعة في الغناء أيضاً
    [ Tik sesi ] ...kalkma vakti olduğunu söyler, ve sonrasında uyanırlar. Open Subtitles الإشارات في أجسادهم تقول لهم هذا هو وقت الإستيقاظ بعدها يندفعون مستيقظين
    Günün her saatinde kimseye bir şey söylemeden kalkma ya da gitme özgürlüğüm var. Open Subtitles أن تكون لي حرية... الاستيقاظ و المغادرة بدون إخبار أحد في أي وقت
    Elimden aldığım kardeşim için yas tutmama yardım etmeye kalkma. Open Subtitles إيّاك أن تجرؤ على مواساتي حيال أخي الذي حرمتني منه.
    Çok da güzel. Sakin ol bakalım. Sakın ona büyü yapma kalkma. Open Subtitles وهي جميلة أيضا تمهل ياصديقي , إياك و إلقاء السحر عليها لتحبك
    kalkma yerinden, tamam mı? - Allah kahretsin! Oralar güzel mi? Open Subtitles ابق مستلقياً اللعنة هل كاليفورنيا جميلة؟
    * Senin kim olduğunu biliyorum * * Hareket etmeye kalkma, senin ne olduğunu biliyorum * Open Subtitles â™ھ â™ھ Boy, don't try to front â™ھ â™ھ I-I know just-just what you are-are-are â™ھ
    - Patates... Ver şunu. Burayı yönetmeye kalkma. Open Subtitles أعطنى هذا ،لا تحاولى أن تُديرى الأمور هُنا.
    Sakın bana emir vermeye kalkma. Sana bir soru sordum. Open Subtitles لا تجرأ على أن تظهر أنك تهتم بي لقد وجهت لك سؤالا
    Beni parayla satın almaya kalkma. Ben de senin kadar dürüstüm. Open Subtitles لا تُحاولْ شِرائي عِنْدي نفس قدراتك في الدفاع
    Lütfen, kalkma. Open Subtitles رجاءً , لا تنهضى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد