Aklını başına toplaması gerekiyor ama onun aklı beş karış havada. | Open Subtitles | أنا أكسرُ ظهري لأجله. أعتقد أنّي اصبحتُ أقصر بنحو شبر تقريبًا. |
Ve seni bulana kadar bu yeri karış karış arayacağız. | Open Subtitles | وسوف نقوم بأكتساح كل شبر من هذا المكان حتى نجدك |
Halka karış, çarşıyı kokla, adamlarını seç yollayalım | Open Subtitles | اختلط بالناس واستكشف حول البازار |
Hayat suyu, çöle karış ve otlakları yeşillendir. | Open Subtitles | يا مياه الحياه إعطى الشراب إلى الصحراء و إجعليها خضراء خصبه هارون |
Her tarafı karış karış aradım. Sandığın peşine düşmüş olmalılar. | Open Subtitles | .لقد بحثت بكل إنش في هذه المنطقة لا بد وأنهم تبعوا الصندوق |
Devriyeleri sabahın ilk ışıklarında gönder. Ormanı karış karış arayın. | Open Subtitles | أرسل فرقة مع شروق أول خيط ضوء، إنبشوا كل انش في الغابة |
Radyasyon detektörleri açık uzaktan kumandalı uçaklar liman bölgesinin her yerini karış karış gözetliyor. | Open Subtitles | لقد جعلت الطائرات بدون طيار تغطي كل شبر من الواجهة البحرية بوجود مجسات الاشعاع مركبة عليهم |
Bu şehrin her tarafını karış karış arasan da umurumda değil. | Open Subtitles | لا يهمني إن توجب عليك البحث عنها في كل شبر مِنَ المدينة. |
Rip bizi ilk yanına aldığında çalmaya değer bir şey olup olmadığına bakmak için burayı karış karış araştırdım ama çalmaya değecek bir şey yoktu. | Open Subtitles | في بداية تجنيدنا، دأبت على فحص كل شبر في هذه المركبة بغية إيجاد شيء يستحق السرقة، فلم أجد، لنخرج من هنا |
Her karış toprağın savunulmasını istiyorum. | Open Subtitles | أتوقع أن كل شبر من أرضنا مدافع عنه |
Adanın bereketli köşelerini karış karış gösteririm sana ayağını öpeyim ne olur benim tanrım ol. | Open Subtitles | سأدلك على كل شبر معطاء على هذه الجزيرة و سأقبل قدمك أرجوك كن إلهي! |
Güvenlik her katı karış karış arayacak. | Open Subtitles | الأمن سيفتشون كل شبر من كل طابق |
Yaya olarak ilerle ve kalabalığa karış özellikle bar çevrelerinde yürü. | Open Subtitles | إذهب للإختلاط مع زحمة الناس و اختلط بهم, -خصوصاً عند الحانات -مفهوم |
Çıkıp bara git, müzik dinle, insanların arasına karış. | Open Subtitles | اذهب للبار و اختلط بالناس |
Hayat suyu, çöle karış ve otlakları yeşillendir. | Open Subtitles | يا مياه الحياه إعطى الشراب إلى الصحراء و إجعليها خضراء خصبه هارون |
O evi karış karış arasalar bile yerleştirdiğim şeyi bulamazlar. | Open Subtitles | حتى لو قاموا بتفحص كل إنش من ذلك المنزل لن يتكمنوا من إيجاد الأجهزة التي وضعتها هناك |
Adamlarım tünelleri ve köprüleri karış karış arıyor ama bu çabamız Joker'in tehdidinin etkisini azaltamıyor. | Open Subtitles | مكتبي يتحقق من كل إنش (في الجسور و الأنفاق بسبب تهديد (الجوكر خيارات محدودة- من البر باتجاه الشرق؟ |
Hayır, bir karış uzaktasın ondan. | Open Subtitles | كلا، بل بقيّ ٦ إنش. |
- karış karış ilerleyeceğiz. | Open Subtitles | علينا التحرك انشا بعد انش سوف تكون رحلة بطيئة حتى نتمكن من السيطرة كليا |