ويكيبيديا

    "karışma" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • تتدخل
        
    • خارج
        
    • تتدخلي
        
    • بعيداً عن
        
    • التبديل
        
    • بعيدا عن
        
    • تتدخّل
        
    • التدخل
        
    • إبتعدي
        
    • تتدخلى
        
    • تتدخّلي
        
    • تتورط
        
    • تقحم
        
    • التباس
        
    • إبتعدْ
        
    Sakın gidip karışma yoksa benim de başım belaya girecek. Open Subtitles لا تتدخل في الأمر. لا تذهب. وإلا فسأقع في مشكلة
    - Sus ve bu meseleye karışma kovboy. - Karşında bir hanım var! Open Subtitles اصمت و لا تتدخل فى الامر يا راعى البقر أنك تتحدث إلى سيدة
    Sen sakın karışma moruk. Arada güme gidersin, yazık olur sana. Open Subtitles إبق خارج الموضوع، أيها الضراط العجوز فلربما تأتيك آخرتك قبل الأوان
    Sen bu işe karışma! Harika bir yıldızın, bir artistin bu kadar zevksiz olması. Open Subtitles ابقى أنت خارج الموضوع , تلك النجمة العظيمة و الفنانة يمكن لها أن تتحول لشيء لا يمت للفن بصلة
    Sen bu işe karışma! Seni yaşlı çatlak! Open Subtitles لا تتدخلي في الموضوع أيتها العجوز الغبية!
    Ve bu bir uyarıydı -- başka insanların işine karışma, ya da onların işinde sıkışır kalırsın. TED وكان هذا تحذير,لا تتدخل في شئون الناس والا ستتعلق بها.
    - Senin sözün onunkinden yeğdir. - karışma sen bu işe. Open Subtitles ـ كلامك أفضل من كلامه ـ لا تتدخل فى الموضوع
    Bu yüzden lütfen, eğer gerçekleri bilmiyorsan, bu işe karışma. Open Subtitles أرجوك إذا لم تمتلك حقائق فلا تتدخل بالأمر
    - Küçük çocuk, sen karışma. - Bunu hepimiz için yapıyorum. Open Subtitles لا تتدخل ايها الولد انا افعل هذا من اجلنا جميعا
    Bizim de sorunlarımız vardı. - Anne, sen karışma lütfen! Open Subtitles ولدينا بعض الصعوبات أمي, ابقي خارج الموضوع
    -Bu işe karışma. Ya da en azından kirli işlerini yaptırmak için kendine bir işgüzar bul. Open Subtitles ابقي خارج الموضوع أو قومي بفعل أشياء فضولية أخرى
    Bu işe karışma desem? Open Subtitles ماذا لو طلبت منك ان تبقى خارج هذا الامر؟
    Sen karışma McCluskey. Garaj satışlarını bilirsin. Open Subtitles "لا تتدخلي في الأمر يا "مكلاسكي أنتِ تعرفين لعبة بيع الأملاك
    Sen bu işe karışma. Bunlar manyak. Open Subtitles لا، لا تتدخلي فحسب إنهم أوغادٌ مجانين
    Yani, neden bu işe karışma ihtiyacı duydun ki? Open Subtitles أعني , لما كان يجب أن تتدخلي ؟
    Margaux, ben işine karışmıyorum. Sen de benimkine karışma. Open Subtitles مارغو أنا لم أسألك عن عملكِ لذا إبقي بعيداً عن عملي
    Evet, tüm bu bebeklerin karışma şeyi beni gerçekten çok etkiledi. Open Subtitles نعم، موضوع التبديل عند الولادة هذا كله كان صعبا على حقا
    McClane, bu işe karışma. Artık karın ağrısı... Open Subtitles ابق بعيدا عن هذا يا ماكلين لقد كنت مشكلة
    - Bu işe karışma! - Hangi işe karışmayayım? Open Subtitles ـ لا تتدخّل فى الأمر ـ لا أتدخّل فى ماذا؟
    Bana bak. Benim meselelerime karışma hakkını nereden alıyorsun? Open Subtitles اسمعي ، من الذي أعطاكِ الحق في التدخل في شئوني ؟
    Sen buna karışma Rebecca. Open Subtitles شرق هيث لين إبتعدي عن هذا، ريبيكا
    Çocuklarımı taşımış olabilirsin ama sakın bir daha işlerime karışma. Open Subtitles أنت قَدْ تَحْملُين أطفالي، ولكن لا تتدخلى فى شؤونِي مره ثانيه.
    Dün gece portakal suyundan buz yaptık. Bu yüzden karışma. Open Subtitles صنعنا ليلة أمس مكعبات ثلج من عصير البرتقال، فلا تتدخّلي
    Çoğu insan kötülüğe karşı eylemsizlikle suçludur, çünkü annemiz dedi ki "karışma. Kendi işine bak." TED غالبية الناس مذنبون بارتكاب شر التخاذل، وذلك لأن والدتك قد قالت لك، "لا تتورط في هذا، عليك أن تهتم بما يخصك فقط."
    Bir daha benim işlerime karışma. Open Subtitles لا تقحم نفسك مجدداً بالأعمال التي أقوم بها
    -Sen karışma, bayan. Open Subtitles إبتعدْ عن هذا، سيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد